>
6. Having embezzled or concealed all or some of
the assets or fraudulently increased the liabilities of the legal person.
7. Having kept accounts which are manifestly
incomplete or irregular.
II. – The date on which payments are suspended shall
be set in the judgment instituting administrative order or winding-up
proceedings of the legal person.
IV. – Proceedings shall be statute barred three years
after the judgment setting out the recovery plan for the undertaking or, where
there is none, the judgment ordering winding-up.
Article L624-6
In the cases for which provision is made in Articles
L. 624-3 to L. 624-4, the court shall act ex officio or shall be
petitioned by the administrator, the creditors' representative, the
commissioner responsible for executing the plan or the procureur de la
République.
Article L624-7
For the purpose of the provisions of Articles L. 624-3
to L. 624-5, the court may, either ex officio or at the request of one
of the persons referred to in Article L. 624-6, instruct the court-appointed
receiver or, where there is no court-appointed receiver, a member of the court
appointed specifically to obtain any documents or information from
administrations and public agencies, welfare and national insurance agencies or
credit institutions on the assets of natural persons or legal persons acting as
directors or natural persons acting as standing representatives of directors
who are legal persons, as referred to in Article L. 624-2, any statutory
provisions to the contrary notwithstanding.
Chapter
V: Personal bankruptcy
and other prohibition measures
Article L625-1
Where an administrative order or winding-up
proceedings are instituted, the provisions of this chapter shall apply to:
1. Natural persons exercising the profession of
trader or farmer or entered on the trades register.
2. Natural persons acting as de jure or de
facto directors of legal persons which have an economic activity.
3. Natural persons acting as standing
representatives of legal persons acting as directors of the legal persons
defined in No 2 above.
Article L625-2
Personal bankruptcy shall result in prohibition from
directing, managing, administering or directly or indirectly controlling any
commercial or artisan undertaking, any farm holding and any legal person
exercising an economic activity.
Article L625-3
At any point during the proceedings, the court may declare
personally bankrupt any natural person who is a trader or farmer or who is
entered in the trades register and who is charged with:
1. Having abusively continued to operate a
loss-making business which was bound to result in insolvency.
2. Having failed to keep accounts in accordance
with the law or removed all or some accounting records.
3. Having embezzled or hidden all or some of the
assets or fraudulently increased the liabilities.
Article L625-4
At any point in the proceedings, the court may declare
personally bankrupt any natural person who is a paid or unpaid de jure or
de facto director of a legal person who has committed one of the acts
referred to in Article L. 624-5.
Article L625-5
At any point in the proceedings, the court may declare
personally bankrupt any person referred to in Article L. 625-1 who is charged
with:
1. Having exercised the profession of trader,
artisan or farmer or held office as a director or administrator of a legal
person despite being disqualified by law.
2. Having purchased items with a view to
reselling them at a loss or used ruinous means in order to obtain funds with
intent to avoid or delay the institution of an administrative order or
court-ordered winding-up.
3. Having made commitments, on behalf of a third
party and without a counterparty, which were considered excessive when made,
given the standing of the undertaking or legal person.
4. Having paid or arranged for payment to be
made to a creditor to the detriment of the other creditors once payments had
been suspended and knowing that they had been suspended.
5. Having omitted to declare suspension of
payments within fifteen days.
Article L625-6
The court may declare a director of a legal person who
fails to pay the legal person's debts for which he was responsible personally
bankrupt.
Article L625-7
The court shall act ex officio or at the
petition of the administrator, the creditors' representative, the liquidator or
the procureur de la République in the cases for which provision is made
in Articles L. 625-3 to L. 625-6.
Article L625-8
The court may disqualify persons from directly or
indirectly directing, managing, administering or controlling either any
commercial or artisan undertaking, farm holding or legal person or one or more
thereof, in lieu of declaring them personally bankrupt.
The prohibition referred to in the first paragraph may
also be ordered against any persons referred to in Article L. 625-1 who failed,
in bad faith, to give the creditors' representative a complete, certified list
of their creditors and the amounts outstanding within eight days of the
judgment instituting the procedure.
Article L625-9
The voting rights of directors declared personally
bankrupt or disqualified in accordance with Article L. 625-8 shall be exercised
at the general meetings of shareholders of legal persons subject to
administrative order or winding-up proceedings by an agent specifically
appointed by the court at the request of the administrator, the liquidator or
the commissioner responsible for executing the plan.
The court may order all or some of these directors to
sell their shares in the legal person or may order the forced sale thereof by a
legal agent, where necessary after an expert opinion. The proceeds from
the sale shall be used to pay some of the company's debts, insofar as the said
debts were the directors' responsibility.
Article L625-10
Where the court orders the personal bankruptcy or
prohibition provided for in Article 625-8, it shall set the term thereof, which
shall be at least five years, and may order the provisional enforcement of its
ruling. Forfeitures and prohibitions shall cease ipso jure at the
end of the term set, without the need for a judgment.
The judgment closing the procedure because the liabilities
have been paid shall reinstate the entrepreneur or the directors of the legal
person in all their rights and shall dispense them from or relieve them of all
forfeitures or prohibitions.
In all events, interested parties may request that the
court relieve them of all or some forfeitures or prohibitions by making an
adequate contribution towards payment of the liabilities.
Where relief is granted from all forfeitures and
prohibitions, the court judgment shall include discharge.
Chapter VI: Aggravated bankruptcy and other offences
Section
1: Aggravated bankruptcy
Article L626-1
The provisions of this section shall apply to:
1. Any trader, farmer or person entered on the
trades register.
2. Any person who has acted as the direct or
indirect de jure or de facto director or liquidator of a private
legal person exercising an economic activity.
3. Any natural person acting as the standing
representative of a legal person acting as the director of a legal person as
defined in no. 2 above.
Article L626-2
If administrative order or winding-up proceedings are
instituted, the court may institute an administrative order or winding-up
proceedings against any paid or unpaid de jure or de facto directors
charged with:
1. Having purchased items with a view to
reselling them at a loss or used ruinous means in order to obtain funds with
intent to avoid or delay the institution of an administrative order or
court-ordered winding-up.
2. Having embezzled or hidden all or some of the
debtor's assets.
3. Having fraudulently increased the debtor's
liabilities.
4. Having kept fictitious accounts or removed
accounting documents from the undertaking or the legal person or failed to keep
any accounts required by law.
5. Having kept accounts which are manifestly
incomplete or irregular.
Article L626-3
Aggravated bankruptcy shall be punished by five years'
imprisonment and a fine of 500,000 francs.
Accessories to aggravated bankruptcy shall be liable
to the same punishment, even if they are not traders, farmers or artisans or do
not directly or indirectly act as the de jure or de facto directors
of a private legal person exercising an economic activity.
Article L626-4
Perpetrators of or accessories to aggravated
bankruptcy who are directors of investment service companies shall be liable to
seven years' imprisonment and a fine of 700,000 francs.
Article L626-5
Natural persons found guilty of the offences for which
provision is made in Articles L. 626-3 and L. 626-4 shall also be liable to the
following additional punishment:
1. Deprivation of civic, civil and family rights
as stipulated in Article 131-26 of the Penal Code.
2. Prohibition, for a period of no more than
five years, from public office or from exercising the professional or social
activity in or during the exercise of which the offence was committed.
3. Exclusion from public procurement contracts
for a period of no more than five years.
4. Prohibition, for a period of no more than
five years, from issuing cheques other than cheques allowing the drawer to
withdraw funds from the drawee or certified cheques.
5. Judgment to be posted or displayed as
stipulated in Article 131-35 of the Penal Code.
Article L626-6
The criminal jurisdiction which finds one of the
persons referred to in Article L. 626-1 guilty of aggravated bankruptcy may
also declare them personally bankrupt or disqualify them in accordance with
Article L. 625-8.
Where a criminal jurisdiction and a civil or tribunal
de commerce have passed final judgments declaring a person personally
bankrupt or disqualified in accordance with Article L. 625-8 for the same
deeds, the sanction ordered by the criminal jurisdiction alone shall be
enforced.
Article L626-7
I. – Legal persons may be found criminally responsible
in accordance with Article 121-2 of the Penal Code for the offences for which
provision is made in Articles L. 626-3 and L. 626-4.
II. – The sanctions imposed on legal persons shall be
as follows:
1. A fine in accordance with Article 131-38 of
the Penal Code.
2. The punishments referred to in Article 131-39
of the Penal Code.
III. – The prohibition referred to in Article 131-39
(2) of the Penal Code shall apply to the activity in or during the exercise of
which the offence was committed.
Section
2: Other offences
Article L626-8
A sentence of two years' imprisonment and a fine of
200,000 francs shall be passed on:
1. Any trader, any person entered in the trades
register, any farmer or any paid or unpaid de jure or de facto director
of a legal person who consents to a mortgage or a charge during the period of
observation, who concludes a deed of disposal without the authorisation for
which provision is made in Article L. 621-24 or who pays all or part of a debt
which accrued before the decision to institute proceedings.
2. Any trader, any person entered in the trades
register, any farmer or any paid or unpaid de jure or de facto director
of a legal person who effects a payment in violation of the liability payment
schedule for which provision is made in the plan to continue trading or who
concludes a deed of disposal without the authorisation for which provision is
made in Article L. 621-72.
3. Any person who, knowing the debtor's
circumstances, concludes one of the deeds referred to in nos. 1 or 2 above with
the debtor or receives irregular payment from the debtor during the period of
observation or the execution of the plan to continue trading.
Article L626-9
The punishments for which provision is made in
Articles L. 626-3 to L. 626-5 shall be imposed on:
1. Any person who removes, receives or hides all
or part of the assets, chattels or real property belonging to the persons
referred to in Article L. 626-1, in their interest, none of which shall
prejudice the application of Article 121-7 of the Penal Code.
2. Any person who fraudulently declares
fictitious claims during an administrative order or winding-up proceedings
either in his own name or through an intermediary.
3. Any person acting as a trader, artisan or
farmer, either in his own name or under an assumed name, who is guilty of one
of the acts for which provision is made in Article L. 626-14.
Article L626-10
Spouses, descendants, ascendants, collaterals or
partners of the persons referred to in Article L. 626-1 who embezzle, misappropriate
or receive bills backed by the assets of a debtor subject to an administrative
order shall be sentenced to the punishment for which provision is made in
Article 314-1 of the Penal Code.
Article L626-11
In the cases for which provision is made in the
preceding Articles, the court referred to shall rule, even in the event of
acquittal:
1. ex officio on the reintegration into
the debtor's estate of any assets, rights or shares fraudulently removed and
2. on any damages sought.
Article L626-12
1. – Any, creditors' representative, liquidator or
commissioner in charge of executing the plan who:
1. willingly damages the interests of the
creditors or the debtor either by using the sums received in the performance of
his duties for his own profit or by arranging for benefits to be allocated to
him which he knows were not due;
2. uses the powers at his disposal in his own
interest, to the detriment of the interests of the creditors or the debtor,
shall be sentenced to the punishment for which
provision is made in Article 314-2 of the Penal Code.
II. – Any administrator, creditors' representative,
liquidator, commissioner in charge of executing the plan or other person, with
the exception of the controllers and salaried employees' representatives who,
having taken part in some capacity in the proceedings, directly or indirectly
acquire the debtor's assets on their own account or use them for their own
profit shall be liable to the same punishment. The court referred to
shall declare the acquisition null and void and shall rule on any damages
sought.
Article L626-13
Any creditor who concludes an agreement which includes
a specific benefit at the debtor's expense once the judgment instituting an
administrative order or winding-up proceedings have been passed, shall be
liable to the punishment for which provision is made in Article 314-1 of the
Penal Code.
The court referred to shall declare the said agreement
null and void.
Article L626-14
Any person referred to in Article L. 626-1 (2) and (3)
who, in bad faith, removes or conceals or attempts to remove or conceal all or
some of the assets of a legal person subject to a judgment instituting an
administrative order or winding-up proceedings with a view to preventing the
legal person or the partners or creditors thereof from recovering all or some
of their assets or fraudulently having themselves listed as debtors for sums
not owing to them shall be liable to the punishment for which provision is made
in Articles L. 626-3 to L. 626-5.
Article L626-15
For the purpose of the provisions of sections 1 and 2
of this chapter, the period of limitation for prosecution shall only commence
on the date of the judgment instituting the administrative order procedure if
the deeds incriminated emerged before that date.
Article L626-16
Recourse shall be taken to the criminal jurisdiction
either at the instigation of the ministère public or if the
administrator, the creditors' representative, the salaried employees'
representative, the commissioner in charge of executing the plan or the
liquidator files for damages.
Article L626-17
The ministère public may require the
administrator or liquidator to hand over all deeds and documents in their
possession.
Article L626-18
The expenses of proceedings instituted by the
administrator, the creditors' representative, the salaried employees'
representative, the commissioner in charge of executing the plan or the
liquidator shall be borne by the Treasury in the event of an acquittal.
In the event of a conviction, the Treasury may only
take recourse against the debtor once winding-up proceedings have been
completed.
Article L626-19
Judgments and convictions returned in application of
this chapter shall be published at the offender's expense.
Chapter VII: Common provisions
Article L627-1
No manner of objection to or enforcement proceedings
on sums paid to the Consignments office shall be admissible.
Article L627-2
The court-appointed receiver shall be entitled to
reimbursement of his travelling expenses from the debtor's assets.
Article L627-3
I. – Where the debtor has insufficient liquid assets
for immediate purposes, the Treasury shall advance expenses and expenses on the
instructions of the court-appointed receiver or the president of the court,
including service and publication expenses in connection with:
1. Decisions made during the course of an
administrative order or winding-up proceedings in the collective interest of
the creditors or the debtor.
2. Proceedings instituted in order to protect or
restore the debtor's assets or in the collective interest of the creditors.
3. Proceedings instituted in accordance with
Articles L. 625-3 to L. 625-6.
II. – The Treasury shall also advance expenses and
expenses on the instructions of the president of the court, including service
and publication expenses in connection with proceedings instituted to cancel or
amend the plan.
III. – These provisions shall also apply to appeals
against any of the decisions referred to above, including to the Supreme Court.
IV. – Reimbursement of Treasury advances shall be
guaranteed by the preferential right of court expenses.
Article L627-4
Any person who exercises a professional activity or
office in violation of a prohibition, forfeiture or legal incapacity in
accordance with Articles L. 625-2 and L. 625-8 shall be sentenced to two years'
imprisonment and a fine of 2,500,000 francs.
Article L627-5
Plans by the administrator, employer or liquidator, as
applicable, to dismiss the salaried employee's representative referred to in
Articles L. 621-8, L. 621-135 and L. 622-2 shall be referred to the works
council, which shall give its opinion on the planned dismissal.
The redundancy shall be subject to the consent of the
health and safety inspector responsible for the establishment. Where
there is no works council in the establishment, the health and safety inspector
shall be addressed directly.
However, in the event of serious misconduct, the
administrator, the employer or the liquidator, as applicable, may dismiss the
interested party immediately pending a final decision. If the redundancy
is refused, the dismissal shall be reversed and its consequences suppressed ipso
jure.
The protection afforded the salaried employees'
representative in the exercise of his duties in accordance with Article L.
621-36 shall cease once the creditors' representative has repaid all the sums
paid to him by the institutions referred to in Article L. 143-11-4 of the
Employment Code to the salaried employees, in application of the tenth
sub-paragraph of Article L. 143-11-7 of the said Code.
Where the salaried employees' representative performs
the duties of the works council or, where this is none, of the staff delegates
in application of Article L. 621-135, protection shall cease at the end of the
final hearing or consultation for which provision is made in the administrative
order procedure.
Chapter VIII: Provisions applicable to the departments
of Haut-Rhin, Bas-Rhin and Moselle
Article L628-1
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article
50 (II) Official Gazette of 4 January 2003)
(Law No 2003-710 of 1 August 2003 Article 37
Official Gazette of 2 August 2003)
The provisions of the present Title apply to natural
persons domiciled in the Departments of Haut-Rhin, Bas-Rhin and Moselle, and to
their successors, who are neither shopkeepers nor persons listed in the trade
register, and are not farmers, if they have acted in good faith but are
manifestly insolvent.
Before a decision to initiate proceedings is taken,
the court shall, if it considers it appropriate, appoint a competent person
whose name appears on the list of approved professionals to gather full
information regarding the debtor's financial and social position.
The forfeitures and prohibitions which result from
personal bankruptcy do not apply to such persons.
The present Article's terms of implementation are
determined by decree.
Article L628-2
(Law No 2003-710 of 1 August 2003 Article
39 Official Gazette of 2 August 2003)
(Law No 2003-710 of 1 August 2003 Article 39
Official Gazette of 2 August 2003)
Unless the insolvency judge grants an exemption, an
inventory shall be made of the property of the persons referred to in Article
L. 628-1.
Article L628-3
(Law No 2003-710 of 1 August 2003 Article 38 (I)
Official Gazette of 2 August 2003)
(Law No 2003-710 of 1 August 2003 Article 39
Official Gazette of 2 August 2003)
Contrary to Article L. 621-102, no verification of
debts is carried out in connection with compulsory liquidation if it appears
that the proceeds from realisation of the assets would be entirely consumed by
the legal costs, unless the insolvency judge decides otherwise
Article L628-4
(Law No 2003-710 of 1 August 2003 Article
40 Official Gazette of 2 August 2003)
When the compulsory liquidation operations have been
completed, the court may, in exceptional cases, compel the debtor to make a
regular contribution towards settlement of the liabilities in the amount that
it determines. In such judgments, the court appoints a commissioner to oversee
execution of that obligation.
In determining the level of the contribution, the
court takes the debtor's ability to pay into account in the light of his
resources and his fixed expenses. The court shall reduce the level of the
contribution if the debtor's resources decrease or his expenses increase.
Payment thereof must be completed within two years.
The present Article's terms of implementation are
determined by decree.
Article L628-5
(Law No 2003-710 of 1 August 2003 Article
41 Official Gazette of 2 August 2003)
In addition to the cases referred to in Article L.
622-32, the creditors also recover their right to bring an individual action
against the debtor when the court, at its own initiative or at the behest of
the insolvency judge, pronounces non-fulfilment of the obligation referred to
in Article L. 628.4.
Article L628-6
(Law No 2003-710 of 1 August 2003 Article
42 Official Gazette of 2 August 2003)
Details of the judgment ordering compulsory
liquidation remain in the file referred to in Article L. 333-4 of the Consumer
Code for a period of eight years and are no longer entered in the debtor's
police record.
Article L628-7
(Law No 2003-710 of 1 August 2003 Article
38 (I) Official Gazette of 2 August 2003)
The basis of assessment and the payment arrangements
for the tax on legal expenses in cases of insolvency or compulsory liquidation
are provisionally determined pursuant to the provisions of the local laws.
Article L628-8
(Law No 2003-710 of 1 August 2003 Article
38 (I) Official Gazette of 2 August 2003)
The provisions of Article 1 of Law No. 75-1256 of 27
December 1975 relating to certain real-property sales in the Departments of
Haut-Rhin, Bas-Rhin and Moselle cease to be applicable to the forced sale of
real property included in the assets of a debtor who has been the subject of
administration proceedings brought subsequent to 1 January 1986.
BOOK VII
Organisation of commerce
TITLE I
Chambers of commerce and industry
Chapter I: Organisation and powers
Article L711-1
Chambers of commerce and industry are agencies which
work closely with the public authorities to serve commercial and industrial
interests in their district.
They are public economic establishments.
Article L711-2
Chambers of commerce and industry are responsible for:
1. Giving the government the opinions and
information requested from them on industrial and commercial matters.
2. Presenting their views on how to increase the
prosperity of industry and commerce.
3. Ensuring, subject to the authorisation for
which provision is made in Articles L. 711-6 and L. 711-8, that the works and
the administration of the services necessary to the interests for which they
are responsible are carried out.
Article L711-3
The opinion of chambers of commerce shall be requested
on:
1. Regulations relating to commercial practice.
2. The creation of new chambers of commerce and
industry, marine brokers, tribunaux de commerce, conseils de
prud'hommes, bonded warehouses and auction rooms for new and wholesale
merchandise in their district
3. Taxes to remunerate transport services
franchised by the public authorities in their district.
4. Any matters regulated by law or special
regulations, especially the advisability of public works to be carried out in
their district and the taxes and tolls to be levied in order to meet the cost
of such works.
5. Labour tariffs for work in prisons.
Article L711-4
In addition to opinions which the government is always
entitled to ask of them, chambers of commerce and industry may issue opinions
at their own initiative on:
1. Planned changes to commercial, customs and
economic legislation.
2. Customs tariffs.
3. Tariffs and regulations for transport
services franchised by the public authorities outside their jurisdiction but
affecting their district.
4. Tariffs and regulations for commercial
establishments opened in their district under an administrative permit.
Article L711-5
Articles L. 121-4 to L. 121-6 of the Town Planning
Code reproduced below define the powers of chambers of commerce and industry to
establish master plans for locating commercial and artisan installations.
"Article L. 121-4. – Once professional bodies
have been consulted, chambers of commerce and industry and the trade chambers
shall be involved, if they so request, in establishing master plans.
The reports attached to master plans shall stipulate
the projected size of and location for preferred zones for locating various
commercial and artisan installations.
Article L. 121-5. – The economic studies needed in
order to prepare documents on the planned commercial and artisan infrastructure
may be carried out at the initiative of chambers of commerce and industry and
trade chambers.
"Article L. 121-6. – Chambers of commerce and
industry and trade chambers shall be involved, if they so request, in drawing
up land use plans for commercial and artisan installations and shall be
responsible for links with the professional associations affected."
Article L711-6
Chambers of commerce and industry may be authorised to
found and administer establishments for commercial use such as bonded
warehouses, auction rooms, depots, weapon testing grounds, packaging and
titration offices, permanent exhibitions and commercial museums, business
schools, vocational schools and courses in commercial and industrial subjects.
The administration of such establishments founded by
private initiative may be handed over to chambers of commerce and industry at
the request of the subscribers or donors.
The administration of similar establishments created
by the state, the department or the municipality may be delegated to them for
similar establishments created by the state, the department or the municipality.
The authorisation referred to in this Article shall be
granted to chambers of commerce and industry by decision of the minister in
charge of their administrative supervision unless the nature of the
establishment is such that a decree or law is needed.
Regulations and maximum tariffs shall be approved by
the minister subject to the same reservation. The actual taxes and prices
payable shall be approved by the prefect, unless the deed of institution
requires a ministerial decision.
Chambers of commerce and industry may acquire or
construct buildings for their own premises or premises for commercial
establishments subject to ministerial authorisation.
Article L711-7
Chambers of commerce and industry and trade chambers
may create training funds for traders and artisans as defined in and for the
purposes of Article L. 961-10 of the Employment Code, in liaison with
professional associations.
Article L711-8
Chambers of commerce and industry may be appointed as
franchisees of public works or to take charge of public services.
Article L711-9
Chambers of commerce and industry or trade chambers
may act as town planning project managers in agreement with the local authority
or the project agency in order to install any form of new commercial and artisan
installation in the economic and social interest, for the benefit of traders
and artisans and to help them set up, convert or relocate their business.
More importantly, they may help traders and artisans
acquire ownership [illegible] premises without any initial capital
contribution.
They may also be delegated a pre-emptive town planning
right or hold or be delegated the pre-emptive right established in deferred
planning zones in order to set up any form of commercial and artisan
installation.
Loans contracted by chambers of commerce and industry
and trade chambers in order to carry out the operations referred to above may
be guaranteed by the local authority. Chambers of commerce and industry,
trade chambers and their permanent assemblies may contract loans from the
Consignments office and the local authority facility aid fund.
Article L711-10
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article
50 (II) Official Gazette of 4 January 2003)
The chambers of commerce and industry are reorganised
as regional chambers of commerce and industry. Without prejudice to the right,
which the chambers of commerce and industry retain, to form groups in order to
defend special interests which some of them have in common, the regional
chambers of commerce and industry constitute the consultative bodies for the
regional interests of commerce and industry in their dealings with the public
authorities.
The regional chambers of commerce and industry are
public institutions with legal personality.
The regrouping of the chambers of commerce and
industry into regional chambers of commerce and industry, and the remits,
organisation and administrative and financial workings of those regional
chambers of commerce and industry are determined in a Conseil d'Etat
decree.
Chapter II: Financial administration
Article L712-1
The ordinary expenses of chambers of commerce and
industry shall be covered by a tax in addition to the business tax.
Article L712-2
Chambers of commerce and industry may allocate all or
some of their surplus revenue from the management of their ordinary services to
a reserve fund for emergency or contingent expenses. The amount contained
in this fund, which must be reported in the services accounts and budget, shall
not under any circumstances exceed half the total annual resources of the said
budget.
Article L712-3
The chambers of commerce and industry referred to in
Article L. 711-1, the regional chambers of commerce and industry, cross-trade
groups and the assembly of the French chambers of commerce and industry shall
appoint at least one auditor and one deputy from the list referred to in
Article L. 225-219, who shall perform their duties in accordance with the terms
of Book II, subject to the regulations applicable to them.
The provisions of Article L. 242-27 shall apply to
them.
The sanctions for which provision is made in Article
L. 242-8 shall apply to directors who fail to draw up a balance sheet, income
statement and notes to the accounts every year. The provisions of
Articles L. 242-25 and L. 242-28 shall likewise apply to them.
Chapter
III: Election of members
of the chambers of commerce and industry and trade representatives
Article L713-1
I. – The members of chambers of commerce and industry
shall be elected for six years; half the members may be re-elected every three
years.
II. - The following persons are eligible to vote in
elections to a chamber of commerce and industry:
1. In person:
a) traders entered in the commercial and
companies register in the district of the chamber of commerce and industry;
b) the heads of undertakings entered in the
district trades and commercial and companies registers who have not asked to be
deleted from the electoral rolls of the chambers of commerce and industry;
c) spouses of the natural persons referred to
under a) or b) above who have stated in the commercial and companies register
that they assist their spouses in the business free of charge and exercise no
other professional activity;
d) long-haul captains or captains in the
merchant marine commanding a ship registered in France, the home port of which
is located in the district, inshore pilots performing their duties in a port
located in the district and civil aviation pilots domiciled in the district who
command an aircraft registered in France;
e) members in office and former members of the tribunaux
de commerce and chambers of commerce and industry who have lost their
voting rights by reason of their profession but who have requested nonetheless
that their names be retained on the electoral roll.
2. By proxy:
a) public limited companies, limited
liability companies and public commercial or industrial establishments
registered in the district;
b) the natural persons referred to under 1 a) or
b) above, the legal persons referred to under 2 a), partnerships and private
firms with an establishment in the district which has been registered as an
additional or secondary entry, unless they are exempt from the need to do so by
current laws and regulations.
Article L713-2
I. – By reason of their registered offices and all
their establishments located in the district of the chamber of commerce and
industry, the natural persons or legal persons referred to in Article L. 713-1
(1) and (2) shall have:
1. One additional representative if they employ
between ten and forty-nine salaried employees in the district of the chamber of
commerce and industry.
2. Two additional representatives if they employ
between fifty and one hundred and ninety-nine salaried employees in the
district.
3. Three additional representatives if they
employ between two hundred and four hundred and ninety-nine salaried employees
in the district.
4. Four additional representatives if they
employee between five hundred and one thousand nine hundred and ninety-nine
salaried employees in the district.
5. Five additional representatives if they
employee more than two thousand salaried employees in the district.
II. – However, the natural persons referred to in
Article [illegible] II (1a) and (1b) [illegible] spouse benefits from the
provisions of II (1c) of the said Article shall not appoint an additional
representative if they employ fewer than fifty salaried employees in the
district of the chamber of commerce and industry.
III. – The number of partners in the partnership or
associates in the private firm shall be deducted, if necessary, from the
electors which the private firm or partnership could have appointed in
application of the provisions of Article L. 713-1 and this Article.
Article L713-3
The representatives referred to in Articles L. 713-1
and L. 713-2 shall perform the duties either of chairman and chief executive
officer, administrator, chief executive officer, chairman or member of the
management, manager, chairman or member of the board of directors or director
of a public commercial or industrial establishment in the undertaking or, if
not and in order to represent them as agent, duties involving commercial,
technical or administrative management responsibility in the undertaking or
establishment.
The personal electors referred to in Article L. 713-1
II (1) and the proxies of the natural persons or legal persons referred to in
II (2) of the said Article shall only take part in the ballot if they meet the
terms and conditions of Article L. 2 of the Electoral Code and have not been
sentenced to one of the punishments, forfeitures or prohibitions for which
provision is made in Articles L. 5 and L. 6 of the said Code or in Article L.
625-8 or disqualified from exercising a commercial activity.
Article L713-4
Lay commercial judges shall be elected for three years
in the district of each chamber of commerce and industry by an electorate
consisting of the electors referred to in Article L. 713-1 II (1) and (2) and
the senior staff employed by the said electors in the district who perform
duties involving commercial, technical or administrative management
responsibilities in the undertaking or establishment.
The persons eligible to vote for lay commercial judges
shall only take part in the ballot if they meet the terms and conditions of the
second sub-paragraph of Article L. 713-3.
Article L713-5
The electors of lay commercial judges and members of
the chambers of commerce and industry shall be divided in each administrative
district into three professional categories relating to the commercial,
industrial or service sectors.
Electors may, if necessary, be divided within these
three categories into professional sub-categories defined on the basis either
of the size of undertakings or their specific activities.
Article L713-6
The number of seats for lay commercial judges, which
shall be no fewer than sixty and no more than six hundred, shall be determined
on the basis of the size of the lay commercial electoral body in the district,
the number of members elected from the chamber of commerce and industry and the
number of tribunaux de commerce in the district of the said chamber.
The number of seats of a chamber of commerce and
industry shall be between twenty-four and thirty-six for chambers of commerce
and industry in districts with fewer than 30,000 electors and between
thirty-eight and sixty-four for chambers of commerce and industry in districts
with 30,000 electors or more.
Article L713-7
Seats shall be divided between professional categories
and sub-categories with due account for the basis for assessment of the persons
in them, the number of persons in them and the number of [illegible] they
employ.
No one professional category may represent more than
half the number of seats.
Article L713-8
Electoral rolls shall be drawn up in the district of
the tribunal de commerce by a committee chaired by the judge in charge
of the commercial and companies register and shall be subject to the
requirements of the first sub-paragraph of Article L. 25 and Articles L. 37, L.
34 and L. 35 of the Electoral Code.
Article L713-9
Persons belonging to the electorate as defined in
Article L. 713-4 shall be eligible to serve as lay commercial judges.
Article L713-10
The following persons shall be eligible to serve as
members of a chamber of commerce and industry, provided that they are over
thirty-six years old and meet the terms and conditions of the second
sub-paragraph of Article L. 713-3:
1. Persons registered as personal voters on the
electoral roll of the corresponding district, who can prove that they were
registered on the electoral roll of the district or on the rolls of several
districts in succession for five years immediately preceding the year of the
election or that they have been entered on the commercial and companies
register for five years or that they have exercised the activities referred to
in Article L. 713-1 II (1) for the said period.
2. Persons registered on the electoral roll of
the district as proxies, who can prove that the undertaking which they
represent has been trading for five years.
3. Members in office and former members of the
chamber of commerce and industry registered on the electoral roll of the
district pursuant to Article L. 713-1 II (1), provided that they are not
exercising a liberal profession or salaried activity when they submit their
candidature.
Article L713-11
Electors shall each have as many votes as they qualify
for in application of Article L. 713-1 in order to elect members of the
chambers of commerce and industry.
Electors shall each have one vote in order to elect
lay commercial judges.
The right to vote in elections for members of chambers
of commerce and industry and lay commercial judges may be exercised by proxy or
by postal ballot in accordance with the terms and conditions set out by decree
of the Conseil d'Etat. Each elector may only have one proxy.
Article L713-12
Lay commercial judges and members of chambers of
commerce and industry shall be elected in one round using one-name ballot
papers. If several candidates obtain the same number of votes, the eldest
shall be declared to have been elected.
Article L713-13
Elections for lay commercial judges and members of
chambers of commerce and industry shall be arranged by the prefect in
accordance with the requirements of Articles L. 49, [illegible], L. 58 to L. 67
and L. 86 to L. 117-1 of the Electoral Code.
A committee chaired by the prefect or his deputy shall
be responsible for ensuring that the election is held properly and declaring
the results.
Objections to the election of lay commercial judges
and members of chambers of commerce and industry shall be filed with the
administrative court as for municipal elections.
Article L713-14
No-one may be a lay commercial judge and a member of a
chamber of commerce and industry at the same time.
Article L713-15
The Conseil d'Etat shall issue a decree
stipulating how Articles L. 713-1 to L. 713-13 are to be applied. This
decree shall stipulate how the seats for lay commercial judges and members of
the chamber of commerce and industry are divided between the professional
categories and sub-categories.
TITLE II: Commercial facilities
Article L720-1
Sites and extensions for and relocation and
diversification by commercial and artisan undertakings must comply with town
and country planning, environmental protection and city planning
requirements. More importantly, they must help to maintain activities in
rural and mountain areas and redress the balance in towns by developing
activities in town centres and urban generation areas.
They must also help to modernise commercial
facilities, adapt them to consumer trends and new marketing techniques, improve
shopping convenience and improve the conditions of work of salaried employees.
Article L720-2
The authorities shall facilitate groupings of
commercial and artisan undertakings and new common services which allow them to
enhance their productivity and competitiveness and, possibly, to provide their
customers with additional services.
Article L720-3
I. – A departmental commercial facilities committee
shall rule on applications for permits filed with it pursuant to Articles L.
720-5 and L. 720-6.
II. – The committee shall rule in accordance with the
principles set out in Articles L. 720-1 and L. 720-2, taking account of:
1. The overall supply and demand for each sector
of activity in the catchment area in question.
2. The density of installations on average and
large surface areas within the catchment area.
3. The potential effect of the project on
commercial and artisan installations in the catchment area and towns in
question and on the target balance between the various trades.
4. Any impact of the project on salaried and
non-salaried jobs.
5. How competition operates within commercial
and artisan trades.
6. Undertakings by applicants wishing to open
mainly food retail outlets to open similar outlets in urban generation areas or
priority rural development areas with a sales surface of less than 300 square
metres for at least 10% of the surfaces requested.
III. – Decisions by the departmental committee shall
refer to works by the departmental commercial facilities monitoring centre.
IV. – The departmental commercial facilities
monitoring centre shall collate the information needed in order to draw up
commercial development plans in accordance with the guidelines set out in
Article 720-1. Where necessary, it shall take account of the guidelines
set out in the town and country planning directives referred to in Article L.
111-1-1 of the Town Planning Code and the regional planning and territorial
development plans for which provision is made in Article 34 of Law No 83-8 of 7
January 1983 on the division of responsibilities between the municipalities,
departments, regions and state.
V. – Commercial development plans shall be drawn up
and publicised as stipulated by decree of the Conseil d'Etat.
VI. – In addition, where the planned operation relates
to a town in which the procedures for which provision is made in Articles L.
303-1 of the Construction and Housing Code and L. 123-11 of the Town Planning
Code have been applied, the committee shall take account of action intended to
ensure that local shops, artisans or artisan activities are maintained or sited
there.
VII. – Plans shall only be brought before the
committee for examination if accompanied by an indication of the shop sign to
be used by future operator(s) of establishments with a sales surface greater
than or equal to a threshold set by decree.
VIII. – Applications to open a retail outlet or a
shopping centre as defined in Article L. 720-6 with a sales surface of more
than 6,000 square metres shall be accompanied by the conclusions of a public
inquiry into the economic, social and town and country planning implications of
the project, to be carried out as decreed by the Conseil d'Etat.
This inquiry shall be carried out at the same time as the public inquiry for
which provision is made in application of Article 1 of Law No 83-630 of 12 July
1983 on more democratic inquiries and environmental protection where such
protection is required under the planning permission procedure.
NB – Until such time as the law ratifying the new
Commercial Code is passed, it will not be possible to make the amendments to
Article 28 of Law No 73-1193 of 27 December 1973, on which this Article L.
720-3 of the Commercial Code is based, for which provision is made in Article
97 of Law No 2000-1208 on urban solidarity and regeneration, as published in
the Official Gazette of the French Republic on 14 December 2000.
"Article 97: The following three sub-paragraphs
have been inserted after the third sub-paragraph of Article 28 of Law No
73-1193 of 27 December 1973 on guidelines for commercial and artisan
activities:
- the overall impact of the project on traffic
of private cars and delivery vans;
- access by public transport or alternative
modes of transport;
- the space available for loading and unloading
goods.
Article L720-4
(Law No 2003-660 of 21 July 2003 Article
56 Official Gazette of 22 July 2003)
In the overseas departments, unless a founded
derogation from the Departmental Equipment Commission stipulates otherwise, the
authorisation requested cannot be granted when it appears that it would have
the effect of taking the total selling space of primarily food retailing
outlets with a selling space greater than 300 square metres beyond a threshold
of 25% for the department as a whole, or
of increasing it if it is already above that threshold, whether this involves
the plan as a whole or only a part thereof, when that space:
1. Belongs to a single trading group;
2. Belongs a single company, or to one of its
subsidiaries, or to a company in which that company has an equity participation
of between 10% and 15%, or a company controlled by that single company within
the meaning of Article L. 233-3;
3. Is controlled directly or indirectly by at
least one partner which exerts an influence on it within the meaning of Article
L. 233-16, or has a common manager in law or in fact.
Article L720-5
I. – A business licence shall be required for projects
to:
1. Open a retail outlet with a sales surface of
over 300 square metres in a new or converted building.
2. Extend the sales surface of a retail outlet
which has already reached the 300 square metre threshold or will exceed it once
the project has been completed, whereby an extension shall be understood to
mean any covered or exposed, fixed or movable space not governed by Article L.
310-2.
3. Open or extend a shopping centre, as defined
in Article L. 760-6, with a sales surface of over 300 square metres or which
will exceed this threshold once the project has been completed.
4. Open or extend any retail fuel outlet,
irrespective of the size of the sales surface, attached to a retail outlet as
referred to in [illegible] or a shopping centre as referred to under no. 3
above, which is not located not on a public motorway or expressway.
5. Re-establish a sales surface of over 300
square metres freed under a licence to open an outlet by relocating existing
activities as a retail outlet, irrespective of the date on which the relocation
was authorised.
6. Re-open a retail outlet with a sales surface
of over 300 square metres to the public on premises which have not been used
for two years commencing, in the event of an administrative order of the
retailer, on the date on which the owner regained full and complete possession
of the premises.
7. New buildings or extensions to or conversions
of existing buildings involving the construction of hotels with more than
thirty rooms outside the region of Ile-de-France or fifty rooms in
Ile-de-France.
The departmental commercial facilities committee shall
obtain the opinion of the departmental tourism committee, to be presented by
the regional tourism officer attending the meeting, before ruling on these
applications. In addition to the criteria for which provision is made in
Article L. 720-3, it shall take account of the density of hotel facilities in
the area in question in its ruling.
8. Any diversification by an outlet with a sales
surface of over 2,000 square metres shall likewise be subject to the business
licence for which provision is made in this Article. This threshold shall
be reduced to 300 square metres where the new business of the outlet is mainly
food.
II. – No business permit shall be required in order to
group sales surfaces of no more than 1,000 square metres, or 300 square metres
if the new activity is mainly food, in neighbouring outlets without creating
any additional sales surface
III. – Pharmacies shall not require a business licence
and need not be taken into account for the purpose of I (3) above.
IV. – Retail food and other markets set up in
outbuildings of public property allocated to railway stations with a maximum
surface area of 1,000 metres shall not require a business licence, irrespective
of whether or not they are covered.
V. – No business licence shall be required in order to
open or extend garages or car showrooms with a maintenance and repair workshop,
provided that the resultant surface area is less than 1,000 square metres.
VI. – A business licence must be obtained before any
planning permission required or before the project is carried out, if no
planning permission is required.
The licence shall be granted per square metre of sales
surface or room.
A new application shall be made if the type of
business or sales surface is substantially modified during the course of
processing or construction. The same shall apply if the shop sign(s)
designated by the applicant are modified.
The advance licence required in order to open new
retail outlets shall be neither assignable nor transferable.
VII. – The provisions of II (7) shall not apply to
overseas departments.
Article L720-6
I. – Outlets on the same site:
1. which were designed during the same
development project, irrespective of whether it was completed in one or more
stages;
2. which have arrangements allowing the same
customers to access various establishments;
3. certain operating elements of which are
jointly managed, mainly by creating collective services or using joint standard
practices or advertising;
4. which are linked by a common legal structure
directly [illegible] controlled by at least one partner exercising an influence
on it as defined in Article L. 233-16 or with a joint de jure or de
facto director,
shall be deemed to form part of the same shopping
centre, irrespective of whether or not they are housed in separate buildings or
owned or operated by the same person.
II. – However, the provisions of this Article shall
not apply to joint development areas created in a town centre under Article L.
311-1 of the Town Planning Code.
Article L720-7
Subject to specific provisions applicable to
territorial authorities and local mixed economy companies, all contracts
concluded by public or private persons for the purpose of a project authorised
under Articles L. 720-5 and L. 720-6 shall be notified by each contracting
party to the prefect and the tribunal de grande instance of auditors, as
stipulated by decree.
This obligation shall also apply to contracts which
predate the licence, governing the control or development of the land on which
the licensed establishments are located. It shall apply to all types of
contract, including contracts making provision for assignments free of charge,
services in kind and intangible considerations.
The said notification shall be effected within two
months of signature of the contract or, if the contract predates the licence,
within two months of the licence.
Any person who infringes the provisions of this
Article shall be liable to a fine of 100,000 francs.
Article L720-8
I. – The departmental commercial facilities committee
shall be chaired by the prefect who, without taking part in the vote, shall
report to the committee on the content of the national programme for which
provision is made in Article 720-1 and on the commercial development plans
referred to in Article L. 720-3.
II. – In departments other than Paris it shall consist
of:
1. The following three elected persons:
a) the mayor of the municipality in which the
site is located;
b) the chairman of the public inter-municipal
cooperation establishment responsible for space planning and development to
which the municipality in which the site is located belongs or, where there is
none, the general councillor of the canton in which the site is located;
c) the mayor of the most densely populated
municipality in the district other than the municipality in which the site is
located; with the exception of the departments of Hauts-de-Seine,
Seine-Saint-Denis, Val-de-Marne and the municipalities of Essonne, Val-d'Oise,
Yvelines and Seine-et-Marne, which belong to Greater Paris, if the municipality
in which the site is located belongs to a town comprising at least five municipalities,
the mayor of the most densely populated municipality shall be chosen from the
mayors of the municipalities of the said town.
2. The following three persons:
a) the chairman of the chamber of commerce and
industry whose district includes the municipality in which the site is located,
or his deputy;
b) the chairman of the chamber of trades whose
district includes the municipality in which the site is located, or his deputy;
c) a representative of the consumer association
in the department.
Where the mayor of the municipality in which the site
is located or the mayor of the most densely populated municipality referred to
above is also the general councillor of the canton, the prefect shall appoint
the mayor of one of the municipalities in the town or district in question to
replace him.
III. – In Paris it shall consist of:
1. The following three elected persons:
a) the mayor of Paris;
b) the mayor of the district in which the site
is located;
c) a district councillor appointed by the Paris
council.
2. The following three persons:
a) the chairman of the Paris chamber of commerce
and industry or his deputy;
b) the chairman of the Paris chamber of trades
or his deputy;
c) a representative of the consumer associations
in the department.
IV. – Every member of the departmental commercial
facilities committee shall notify the prefect of their financial interests and
business functions.
Members of the committee may not vote on projects in
which they have a direct personal interest or if they represent or have
represented one of the interested parties.
V. - The heads of decentralised government departments
in charge of installations, competition, consumer affairs and employment shall
attend committee meetings.
VI. - In the region of Ile-de-France, the
representative of the prefect of the region shall also attend committee
meetings.
Applications for licences shall be processed by the
decentralised government departments.
VII. - Applications for licences shall be filed as
stipulated by decree of the Conseil d'Etat. Applications resulting
in sales surfaces of no more than 1,000 square metres shall be subject to a
simplified procedure.
VIII. - Members of the committee shall be appointed
and shall serve in office as stipulated by decree of the Conseil d'Etat.
Article L720-9
The departmental commercial facilities committee shall
authorise projects for which four members have voted in favour using the
procedure set by decree. The minutes shall record how each member voted.
Article L720-10
The departmental commercial facilities committee shall
rule on the applications for licences referred to in Article L. 720-5 within
four months of the date on which the application was filed and its decisions
shall be reasoned mainly with reference to the provisions of Articles L. 720-1
and L. 720-3. The licence shall be deemed to have been granted on
expiration of this deadline. Members of the committee shall be given at
least one month's notice of applications before ruling on them.
The decision of the departmental committee may be
referred for appeal to the national commercial facilities committee for which
provision is made in Article L. 720-11 within two months of notification, at
the initiative of the prefect, two members of the committee, one of whom shall
be elected, or the applicant. The national commercial facilities
committee shall rule on the appeal within four months.
The committees shall authorise or reject projects in
their entirety.
Planning permission shall not be granted, building
work shall not commence and no new application shall be filed for the same
property with the departmental commercial facilities committee before the
deadline for appeal expires or, in the event of an appeal, before the decision
at appeal is returned by the national committee.
If the application for a licence is rejected on
substantive grounds by the aforementioned national committee, no new
application may be filed by the same applicant, for the same project or for the
same land for a period of one year from the date of the ruling by the national
committee.
Article L720-11
I. - The national commercial facilities committee
shall consist of eight members appointed by decree for single term of office of
six years at the proposal of the minister for trade. Half the committee
may be reappointed every three years.
II. - The committee shall consist of:
1. A member of the Conseil d'Etat
appointed by the vice-president of the Conseil d'Etat, who shall act as
chairman.
2. A member of the court of auditors appointed by
the first president of the court of auditors.
3. A member of the tax inspectorate appointed by
the chief tax inspector.
4. A general inspector appointed by the vice
chairman of the general council of bridges and roads.
5. Four persons appointed for their knowledge of
distribution, consumer affairs, town and country planning or employment, to be
appointed (one each) by the president of the national assembly, the president
of the Senate, the minister for trade and the minister for employment.
II. - In the event of a tied vote, the chairman of the
committee shall have the casting vote.
III. - The members of the committee shall notify the
chairman of their financial interests and business functions.
IV. - Members of the committee may not vote on
projects in which they have a direct personal interest or if they represent or
have represented one of the interested parties.
V. - The mayor of the municipality in which the site
is located and who sits on the departmental committee against whose decision an
appeal has been filed shall be heard by the national committee if he so
requests.
VI. - A government commissioner appointed by the
minister for trade shall attend committee meetings and be given a copy of the
files.
VII. - The members and chairman of the committee shall
be appointed and shall serve as stipulated by decree of the Conseil d'Etat.
TITLE III: National interest markets
Article L730-1
Markets of agricultural and food produce shall be
classified as national interest markets or shall be created by decree of the Conseil
d'Etat following consultation with the local authorities or, where
applicable, groupings of authorities and the chambers of commerce and industry
and agricultural chambers affected.
Article L730-2
National interest markets may be managed on behalf of
the state by a local authority or grouping of local authorities, by a mixed
economy company or by any other legal person incorporated for the purpose by
decree of the Conseil d'Etat.
Article L730-3
The tariff of fees collected from market licence
holders shall be established by the manager and approved by the prefect.
The market manager shall submit a projected income
statement which guarantees financial equilibrium.
Where the market is in serious deficit or a serious
deficit is projected, the ministers in charge may, having consulted the manager
and, if applicable, the public authorities which guaranteed the loans, increase
existing fees ex officio, generate new income, reduce expenses and, in
general terms, take any measures conducive to restoring financial equilibrium.
Article L730-4
A protective perimeter may be set up around national
interest markets in accordance with the procedure for which provision is made
in Article L. 730-1.
The protective perimeter shall include the bans for
which provision is made in Article L. 730-5. The bans for which provision
is made in Article L. 730-6 may also be applied to all or one or more parts of
this perimeter.
The bans for which provision is made in Article L.
730-5 and L. 730-6 shall apply to sales of and ancillary transactions
pertaining to the products listed in each case by decree of the ministers in
charge. The lists of products subject to the bans referred to in Article
L. 730-5 may be more extensive than the lists of products subject to the bans
referred to in Article 730-6.
Article L730-5
The decree setting up the protective perimeter shall
prohibit any establishment in which a legal person or natural person effects
non-retail sales of or ancillary transactions pertaining to the products listed
by joint ministerial decree in accordance with Article L. 730-4 from being
extended, moved or opened within the perimeter.
This ban shall not apply to producers or groups of
producers for products from shares located within the protective perimeter.
Changes of ownership of goodwill shall not qualify as
opening an establishment.
Extending an establishment shall be understood to mean
either creating new activities or extending commercial premises.
The terms of application of this Article shall be
stipulated by decree of the Conseil d'Etat.
Article L730-6
The decree establishing the protective perimeter may
prohibit activities by any natural person or legal person involving non-retail
sales of or ancillary transactions pertaining to products listed by joint
ministerial decree in accordance with Article L. 730-4 in all or one or more
parts of the territory which it encompasses.
This ban shall enter into force on the date stipulated
by the decree referred to in the preceding sub-paragraph, irrespective of the
state of progress reached in compensation proceedings on the said date.
This ban shall not apply to producers or groups of
producers for products from shares located within the zone(s) affected by the
aforementioned ban.
The terms of application of this Article shall be
stipulated by decree of the Conseil d'Etat.
Article L730-7
Where the perimeter protecting a market of national
interest encompasses the precinct of a port, non-retail sales of products
listed in accordance with Article L. 730-4 shall comply with the following
provisions within the port precinct:
The bans for which provision is made in Articles L.
730-5 and L. 730-6 shall not apply to sales of products shipped directly by sea
to or from the port in batches which exceed the size limits set by joint order
of the ministers for national interest markets and the minister for ports.
The decree establishing the protective perimeter may
ban sales on importation within the port precinct of products shipped other
than by sea or may authorise sales solely for batches of a size in excess of
certain limits, subject to terms set in the decree.
Article L730-8
By way of exception, the ministers in charge may grant
exemptions from the bans for which provision is made in Articles L. 730-5 to L.
730-7 subject to terms laid down by decree of the Conseil d'Etat.
However, an exemption from the ban described in
Article L. 730-6 may only be granted for ancillary transactions.
Persons exempted from the bans described in Article L.
730-5 may not claim compensation if the activity exercised pursuant to the said
exemption is subsequently subject to the ban described in Article L. 730-6.
Article L730-9
Where necessary, retail sales be defined by decree of
the ministers in charge for the purpose of Articles L. 730-5, L. 730-6 and L.
730-7.
Article L730-10
Infringements of the bans referred to in Articles L.
730-5 to L. 730-7 or of the provisions introduced in application of the said
Articles shall be established and prosecuted as stipulated in the first
sub-paragraph of Article L. 450-1 and in Articles L. 450-2 and L. 450-3 and
shall attract a fine of 100,000 francs. Articles L. 470-1 and L. 470-4
shall apply.
Article L730-11
I. – Compensation payable in reparation for losses
incurred as a result of the application of the bans for which provision is made
in Article L. 730-6 shall comply with the system of compensation for compulsory
purchases.
II. – Compensation shall be awarded by:
1. Allocating each trader affected by the
aforementioned ban an equivalent pitch to the pitch abolished within the
precinct of the market of national interest.
The pitch offered shall be deemed to be equivalent if
it is such that a similar business of a similar size to the average business on
the old pitch over the last three years can be conducted. If it is
acknowledged that the first offer is unsatisfactory, the promoter offering the
compensation shall notify the applicant of a new offer. If the judge
again finds this new offer to be unsatisfactory, he shall set the balance to be
paid by the promoter.
Where a trader's acknowledged right to be allocated a
pitch is larger or smaller than one or more full pitches in the market of
national interest, the promoter offering the compensation shall meet his
obligations by offering to allocate the interested party the unit(s) which
represent the pitch which is the nearest in size to the pitch to which he is
entitled, whereby:
a) if the full pitch unit(s) allocated exceed
the trader's rights, the trader shall pay a balance equal to the sum of the
right of first accession to the part of the pitch which exceeds the part
allocated as equivalent. However, the trader may ask to be allocated a
pitch which is one size smaller than his rights and, if his request is
satisfied, he shall receive a balance equal to the amount of the right of first
accession to the part of the pitch renounced;
b) if the pitch offered and actually allocated
to the interested party pursuant to the foregoing provisions is one size smaller
than his rights, he shall again receive a balance calculated as described
above.
2. Reimbursing the amount of the right of first
accession owed by the trader for the pitch allocated, less the value of the
tangible and intangible assets assigned or retained by him, up to the right of
first accession.
3. Compensating for the loss of non-transferable
assets and relocation expenses.
III. – However, compensation may be paid in specie in
lieu of the offer of pitches for which provision is made in II (1) where
traders prove that they are unable, for personal reasons or because of the
particular nature of their trade, to set up elsewhere within the market
precinct.
Compensation in specie shall only be paid to
beneficiaries who sign a commitment limiting the activities which they may
exercise in time and space.
IV. – The terms of application of the provisions of
this Article shall be laid down by decree of the Conseil d'Etat.
Article L730-12
The registrations taken in application of Articles L.
141-5 to L. 143-20 and L. 143-23 shall remain valid ipso jure in the
event that a business affected by the bans for which provision is made in
Article L. 730-6 relocates within the precinct of a market of national
interest, provided that the notice for which provision is made in the first
sub-paragraph of Article L. 143-1 is given.
Traders' sole right of occupation of pitches
established within the precinct of a market of national interest may be
included in charges on the business for the purpose of this provisions.
Article L730-13
Tenants of premises housing a business affected by the
ban for which provision is made in Article L. 730-6 may exercise a business for
which no provision is made in the lease or transfer the lease so that a third
party may exercise such business on the demised premises, any agreement to the
contrary notwithstanding, including agreements concluded previously.
Tenants or persons to whom the lease is transferred
shall notify the owner of the business which they intend to exercise by extrajudicial
deed.
The owner may object to the exercise of the said
business within one month of service of the said deed if it will cause greater
inconvenience to the building, its inhabitants or the neighbourhood than the
business abolished.
Disagreements shall be referred to the tribunal de
grande instance which may uphold the tenant's request and amend the rent,
by way of exception from the provisions of Articles L. 145-37 to L. 145-39.
Article L730-14
Business tenants who cease trading pursuant to a
decision imposing a ban in accordance with the provisions of this chapter may
terminate the lease without paying compensation to the owner, provided that
they give the owner at least three months' notice by extrajudicial deed.
Article L730-15
Laws and regulations governing the holding of markets
of agricultural and food produce shall not apply to national interest markets.
The general arrangements for national interest markets
and the general terms and conditions applicable to users thereof shall be
stipulated by decree of the Conseil d'Etat.
The location and management of each market shall be
determined by decree in accordance with Article L. 730-1. The said
decrees may require existing markets to be reorganised, any provisions to the
contrary notwithstanding.
The rules governing the arrangements for and working
of national interest markets shall be stipulated by decree of the Conseil
d'Etat.
Article L730-16
Prefects shall exercise policing powers within the
precinct of national interest markets. They shall ensure that laws and
regulations applicable to the market are applied within the protective
perimeter and shall therefore report any infringements committed to the procureur
de la République. Where the market and the protective perimeter thereof
extend over several departments, the aforementioned powers shall be exercised
by the prefect designated by the minister of the interior.
Article L730-17
A government commissioner shall be designated and
seconded to the market manager. The method of designation and the powers
granted to the commissioner shall be defined by decree of the Conseil d'Etat.
BOOK VIII
Certain regulated professions
TITLE I
Court-appointed receivers, legal agents in the
winding-up of undertakings and corporate analysis experts
Chapter I
Court-appointed receivers
Section 1
Tasks, conditions of
access and performance and incompatibilities
Article L811-1
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article
113 (I) (1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 1 and
Article 13 Official Gazette of 4 January 2003)
The receivers are representatives, either natural
persons or legal entities, entrusted by a decision of the court to administer
the assets of others or to provide assistance with or supervision of the
administration of such assets.
They are personally responsible for performing the
tasks entrusted to them. When the proper conduct of the proceedings so
requires, however, and with the well-founded authorisation of the presiding
judge, they may entrust some of those tasks to third parties, while retaining
responsibility therefor.
When the receivers entrust to third parties tasks
pertaining to the mission entrusted to them by the court, they effect payment
to them from the remuneration they receive pursuant to the decree referred to
in Article L. 814-6.
Sub-section 2: Conditions of access to the
profession
Article L811-2
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article
113 (I) (1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 2 and
Article 13 Official Gazette of 4 January 2003)
Without prejudice to the special provisions applicable
to certain cases, such as those relating to minors and protected adults, or to
the occasional missions which can be entrusted to members of the judiciary and
the legal profession, no person whose name does not appear on the list
established by a national committee instituted for that purpose shall be
appointed by the court to perform such duties.
In exceptional circumstances, however, the court may,
via an expressly reasoned decision and after seeking the advice of the Public
Prosecutor, appoint as receiver a natural person who can furnish proof of
specific experience or qualifications pertinent to the nature of the case and
who meets the conditions laid down in subparagraphs 1 to 4 of Article L. 811-5.
Persons appointed pursuant to the previous paragraph
must not, within the previous five years, either directly or indirectly, have
received any reward or payment of any kind from the natural person or legal
entity in administration, receiving assistance or under supervision, from a
person who controls that legal entity or from any company which it controls
within the meaning of subparagraphs II and III of Article L. 233-16, nor have
been an advisor to the natural person or legal entity concerned or have been in
any way dependent on it. They must, moreover, have no personal interest in the
mission entrusted to them and must not be former directors or court-appointed
receivers whose names have been removed from the lists pursuant to Articles L.
811-6, L. 811-12 and L. 812-4. Having assumed the functions entrusted to them,
they are required, when performing their professional duties, to discharge the
obligations imposed on court-appointed receivers whose names appear on the
list.
Persons appointed pursuant to the second paragraph
must, upon assuming their functions, give a sworn statement to the effect that
they meet the conditions laid down in subparagraphs 1 to 4 of Article L. 811-5,
that they fulfil the obligations enumerated in the previous paragraph and that
they are not under any prohibition so to act pursuant to the penultimate
paragraph of Article L. 814-10.
When the court appoints a legal entity, it designates
one or more natural persons within it to represent it in the performance of the
duties entrusted to it.
Article L811-3
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article
113 (I) (1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 3 and
Article 13 Official Gazette of 4 January 2003)
The national list is divided into sections
corresponding to the jurisdiction of each court of appeal.
Article L811-4
(
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article
113 (I) (1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 4 and
Article 13 Official Gazette of 4 January 2003)
The composition of the national committee referred to
in Article L. 811-2 is as follows:
- a Court of Cassation judge, acting as chairman,
designated by the president of the Court of Cassation;
- an officer of the National Audit Office,
designated by the chairman of the National Audit Office;
- a member of the Inspectorate of Public
Finances, designated by the Finance Minister;
- an appeal court judge, designated by the
president of the Court of Cassation;
- a higher commercial court judge, designated by
the president of the Court of Cassation;
- a professor of law, economics or management,
designated by the Minister for the Universities;
- a representative of the Conseil d'Etat,
designated by the Vice-President of the Conseil d'Etat;
- two persons qualified in an economic or social
discipline, designated by the Minister of Justice;
- three listed court-appointed receivers, elected
by their peers as prescribed in a Conseil d'Etat decree.
In the event of a tied vote, the chairman has a
casting vote.
The chairman and the members of the commission, and
their deputies (equal in number and chosen from the same categories), are
appointed for a term of office of three years, renewable once.
A judge from the Public Prosecutor's Office and his
deputy are appointed to act as the government's representative on the national
committee and to examine, among other things, the applications for admission.
The commission's operating costs are met by the State.
Article L811-5
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article
113 (I) (1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 5 and
Article 13 Official Gazette of 4 January 2003)
No person's name shall appear on the commission's list
unless they meet the following conditions:
1. They must be French nationals or nationals of a
European Community Member State or of a State which is a party to the European
Economic Space Agreement;
2. They must not be the perpetrator of
dishonourable or dishonest acts which have resulted in a criminal conviction;
3. They must not be the perpetrator of acts of
the same nature which have resulted in a disciplinary or administrative
sanction entailing removal from office, striking off, dismissal, withdrawal of
approval or withdrawal of authorisation;
4. They must not have been declared bankrupt or
legally incompetent or made subject to forfeiture of rights as provided for in
Chapter V of Title II of Book VI of the present Code, Title VI of the
aforementioned Law No. 85-98 of 25 January 1985 or, under the scheme which
preceded that law, Title II of the aforementioned Law No. 67-563 of 13 July
1967;
5. They must have passed the professional
training course entrance examination, have taken that course and passed the
aptitude test set for legal agents for winding up companies.
Only persons who hold the qualifications determined by
decree shall be allowed to take the professional training course entrance
examination.
Contrary to the above provisions, persons who meet the
skills and professional competence requirements determined in a Conseil
d'Etat decree are exempted from the professional training course entrance
examination. The commission may also exempt such persons, under the conditions
determined in a Conseil d'Etat decree, from a part of the professional
training course and from all or part of the aptitude test set for legal agents
for winding up companies.
Listed legal entities shall act as legal agents for winding
up companies only through their members who are themselves listed.
Persons who can show that they have obtained
qualifications in a European Community Member State other than France, or in a
State which is a party to the European Economic Space Agreement, which are
sufficient to qualify them to act as a court-appointed receiver are exempted
from the qualifications, professional training course and examination
requirements referred to in the sixth and seventh paragraphs, provided that
they have taken a knowledge test as prescribed in a Conseil d'Etat
decree. The list of candidates authorised to take the examination is drawn up
by the commission.
NB - Law 2003-7 2003-01-03 Article 39 I: The
provisions of the present Art L. 811-5 of the Commercial Code, given that they
institute an entrance examination for the professional training course, are
only applicable to persons whose names are not already on the course register
on the date on which the present law is promulgated.
Sub-section 3: Conditions of Practise
Article L811-6
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article 113 (I)
(1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 6 and
Article 13 Official Gazette of 4 January 2003)
The national committee, at its own initiative or at
the behest of the Minister of Justice, the chairman of the national council of
court-appointed receivers and legal agents for winding up companies, the
regional commissioner, or the Public Prosecutor for the jurisdiction in which
the court-appointed receiver is established, may, via a reasoned decision and
having directed the party concerned to submit its observations, remove from the
list referred to in Article L. 811-2 a court-appointed receiver who, on account
of his physical or mental state, is unable to perform his duties properly or
who has demonstrated an inability to perform his duties properly.
Removal from the list does not preclude disciplinary
proceedings from being instituted against the court-appointed receiver if the
complaints made against him relate to actions executed in the performance of
his duties.
Article L811-7
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article
113 (I) (1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 13
Official Gazette of 4 January 2003)
Court-appointed receivers may jointly found private
professional companies governed by Law No. 66-879 of 29 November 1966 relating
to private professional companies in order to practice their profession
together. They may also practice their profession via a liberal professional
practice subject to a legislative or regulatory charter or having a protected
designation. They may also be members of an economic interest group or a
European economic interest group or partners in a joint equity venture company
governed by Title II of Law No. 90-1258 of 31 December 1990 relating to the
practising of the liberal professions via companies subject to a legislative or
regulatory charter or having a protected designation.
Article L811-8
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article
113 (I) (1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 7 and
Article 13 Official Gazette of 4 January 2003)
The cases being handled by a court-appointed receiver
who is relinquishing his duties, whatever the reason therefor, shall be
distributed by the court among the other court-appointed receivers within three
months of his relinquishment thereof.
In the interest of the proper administration of
justice, however, the court may authorise the former court-appointed receiver
to continue to handle one or more of the cases in hand, unless the reason for
him abandoning his duties was a striking off. Such a receiver shall continue to
be subject to the provisions of Articles L. 811-10 to L. 811-16 and L. 814-1
and L. 814-5.
Article L811-9
(
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article
113 (I) (1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 13
Official Gazette of 4 January 2003)
The persons whose names appear on the list are
entitled to practise throughout France.
Sub-section
4: Incompatibilities
Article L811-10
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article
113 (I) (1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 8 and
Article 13 Official Gazette of 4 January 2003)
The status of listed court-appointed receiver is
incompatible with the practising of any other profession, save that of legal
counsel.
It is, moreover, incompatible with:
1. Any business of a commercial nature, whether
conducted directly or through an intermediary.
2. The status of partner in a general partnership, of
financing partner in a limited partnership or a partnership limited by shares,
of manager of a limited company, of chairman of the board of directors, of
member of the executive board, of general manager or assistant general manager
of a public limited company, of chairman or chief executive of a simplified
joint-stock company, of member of the supervisory board or board of directors
of a commercial company, and of manager of a non-commercial partnership, unless
the corporate mission of those companies is the practising of the profession of
court-appointed receiver or the acquisition of premises for that purpose.
Moreover, a receiver may perform management duties within a non-commercial
partnership whose sole purpose is the administration of family interests.
The status of listed court-appointed receiver does not
preclude consultancy activities in disciplines in which the individual in
question is qualified, nor the conducting of the ad hoc administration and
conciliation missions provided for in Article L. 611-3 of the present Code and
in Article 351-4 of the Rural Code, or those of commissioner for execution of
the plan, of amicable administrator or liquidator, of court-appointed expert or
of amicable or court-appointed receiver. Such activities and such missions,
with the exception of ad hoc administrator, arbitrator and commissioner for
execution of the plan, shall only be conducted subsidiarily.
With the exception of the fourth paragraph, the
conditions of the present Article are applicable to listed legal entities.
Section 2: Monitoring, inspection and discipline
Sub-section 1: Supervision
and Inspection
Article L811-11
(
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article
113 (I) (1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 9 and
Article 13 Official Gazette of 4 January 2003)
Court-appointed receivers are placed under the
supervision of the Public Prosecutor's Office. When performing their
professional duties, they are subject to inspection by the public authorities
in connection with which they shall provide all required information or
documents without entitlement to raise the issue of professional secrecy.
The organisation and content of those inspections are
determined in a Conseil d'Etat decree.
Within the framework of the control exercised by the
national council pursuant to Article L. 814-2, court-appointed receivers are
required to defer to the requests of the persons tasked with such control
functions and shall provide them with all required information or documents
without entitlement to raise the issue of professional secrecy.
The auditors of a court-appointed receiver being
audited or inspected are required to defer to the requests of the persons
tasked with the auditing or inspection functions and to provide them with any
information gathered or documents drawn up in connection with their auditing
duties, without entitlement to raise the issue of professional secrecy.
Sub-section 2: Disciplinary
Matters
Article L811-12 A
(inserted by Law No.
2003-7 of 3 January 2003 Article 10 and Article 13 Official Gazette of 4
January 2003)
Any breach of the law and regulations, any violation
of the professional rules, any failure to maintain probity or honour, even in
connection with facts unrelated to professional matters, shall expose the
court-appointed receiver responsible to disciplinary proceedings.
Article L811-12
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article 113 (I)
(1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 11 and
Article 13 Official Gazette of 4 January 2003)
Disciplinary action is initiated by the Minister of
Justice, the Public Prosecutor of the court of appeal having jurisdiction at
the place where the acts were perpetrated, the regional commissioner or the
chairman of the national council of court-appointed receivers and legal agents
for winding up companies. Acceptance of the resignation of a person whose name
appears on the list of court-appointed receivers does not preclude disciplinary
proceedings from being instituted if the complaints made against him relate to
actions executed in the performance of his duties.
I. - The national registration committee sits as a
disciplinary chamber, with the regional commissioner exercising the Public
Prosecutor's functions. It may impose the following disciplinary sanctions:
1. A warning;
2. A reprimand;
3. A temporary ban of up to three years;
4. Removal from the list of court-appointed receivers.
II. - A warning or a reprimand may be accompanied, for
a period of one year, by control measures determined by the commission which
impose specific obligations on the court-appointed receiver. Such obligations
may also be prescribed by the commission when the temporarily barred
court-appointed receiver resumes his functions.
III. - When it imposes a disciplinary sanction,
the commission may decide, having regard to the seriousness of the facts, to
make the court-appointed receiver liable for payment of some or all of the
costs incurred through having a court-appointed receiver or an expert present
at the verifications or inspections which enabled the facts to be established.
Article L811-13
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article
113 (I) (1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 13
Official Gazette of 4 January 2003)
Any court-appointed receiver who is the subject of
criminal or disciplinary proceedings may be temporarily suspended from his
duties by the national committee.
In urgent cases, temporary suspension can be imposed
even before the criminal or disciplinary proceedings are instituted if
inspections or verifications have revealed that the sums collected by the
court-appointed receiver in his professional capacity are at risk.
The commission may end the temporary suspension at any
time at the request of either the regional commissioner or the court-appointed
receiver.
The suspension ends automatically as soon as the
criminal or disciplinary proceedings are concluded. It also ends automatically
in the situation envisaged in the second paragraph if no criminal or
disciplinary proceedings are instituted within one month of it being imposed.
Article L811-14
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article 113 (I)
(1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 13
Official Gazette of 4 January 2003)
The disciplinary action lapses after ten years.
Article L811-15
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article
113 (I) (1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 13
Official Gazette of 4 January 2003)
A court-appointed receiver who is barred, struck off
or suspended must cease all professional activities.
Any actions carried out despite this sanction may be
declared null and void by the court ruling in chambers at the request of any
interested party or of the Public Prosecutor. The decision is enforceable
against any person.
Any breach of the foregoing provisions incurs the
penalties applicable in the event of illegal exercise of functions as provided
for in Article 433-17 of the Penal Code.
Article L811-16
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article
113 (I) (1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 12 and
Article 13 Official Gazette of 4 January 2003)
No person shall claim court-appointed receiver status
other than in connection with a mission entrusted to him by virtue of the
second paragraph of Article L. 811-2 or the second paragraph of Article L.
811-8 unless his name appears on the list of court-appointed receivers.
Any breach of this provision incurs the penalties
applicable in the event of illegal exercise of functions as provided for in
Article 433-17 of the Penal Code.
Any person who uses an occupational designation which
resembles that of court-appointed receiver and could give rise to a
misunderstanding in the public perception shall incur the same penalties.
Chapter II: Legal agents in the winding-up of
undertakings
Section 1: Tasks, conditions of access and performance
and incompatibilities
Sub-section
1: Missions
Article L812-1
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article
113 (I) (1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 13 and
Article 14 Official Gazette of 4 January 2003)
Legal agents for winding up companies are natural
persons or legal entities instructed by the court to represent the creditors
and, if appropriate, to liquidate companies pursuant to Title II of Book VI.
They are personally responsible for performing the
tasks entrusted to them. When the proper conduct of the proceedings so
requires, however, and with the well-founded authorisation of the presiding
judge, they may entrust some of those tasks to third parties, while retaining
responsibility therefor.
When the receivers entrust to third parties tasks
pertaining to the mission entrusted to them by the court, they effect payment
to them from the remuneration they receive pursuant to the decree referred to
in Article L. 814-6.
Sub-section 2: Conditions of Admission to the profession
Article L812-2
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article 113 (I)
(1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 13 and
Article 15 Official Gazette of 4 January 2003)
I. - No person may be appointed by a court
to perform the functions of a legal agent for winding up companies in
bankruptcy proceedings unless his name appears on the list compiled for that
purpose by a national committee.
II. - Contrary to this, however, the court
may, via a specially reasoned decision and after seeking the advice of the
Public Prosecutor, appoint to the functions of a legal agent for winding up
companies a natural person who can furnish proof of specific experience or
qualifications pertinent to the nature of the case and who meets the conditions
laid down in subparagraphs 1 to 4 of Article L. 812-3.
The persons referred to in the previous paragraph must
not, within the previous five years, either directly or indirectly, have
received any reward or payment of any kind from the natural person or legal
entity in administration, receiving assistance or under supervision, from a
person who controls that legal entity or from any company which it controls
within the meaning of subparagraphs II and III of Article L. 233-16, nor have
been an advisor to the natural person or legal entity concerned or have been in
any way dependent on it. They must, moreover, have no personal interest in the
mission entrusted to them and must not be former directors or court-appointed
receivers whose names have been removed from the lists pursuant to Articles L.
811-6, L. 811-12, L. 812-4 and L. 812.9. Having assumed the functions entrusted
to them, they are required, when performing their professional duties, to
discharge the obligations imposed on legal agents for winding up companies
whose names appear on the list.
Upon assuming their functions, persons appointed
pursuant to the first paragraph of this present subparagraph II must give a
sworn statement to the effect that they meet the conditions laid down in
subparagraphs 1 to 4 of Article L. 812-3, that they fulfil the obligations
enumerated in the previous paragraph and that they are not under any
prohibition so to act pursuant to the penultimate paragraph of Article L.
814-10.
III. - When the court appoints a legal
entity, it designates one or more natural persons within it to represent it in
the performance of the duties entrusted to it.
Article L812-2-1
(inserted by Law No. 2003-7
of 3 January 2003 Article 13 and Article 16 Official Gazette of 4 January 2003)
The list referred to in Article L. 812-2 is divided
into sections corresponding to the jurisdiction of each court of appeal.
Article L812-2-2
(inserted by Law No.
2003-7 of 3 January 2003 Article 13 and Article 16 Official Gazette of 4
January 2003)
The composition of the national committee referred to
in Article L. 812-2 is as follows:
- a Court of Cassation judge, acting as chairman,
designated by the president of the Court of Cassation;
- an officer of the National Audit Office,
designated by the chairman of the National Audit Office;
- a member of the Inspectorate of Public
Finances, designated by the Finance Minister;
- an appeal court judge, designated by the
president of the Court of Cassation;
- a higher commercial court judge, designated by
the president of the Court of Cassation;
- a professor of law, economics or management,
designated by the Minister for the Universities;
- a representative of the Conseil d'Etat,
designated by the Vice-President of the Conseil d'Etat;
- two persons qualified in an economic or social
discipline, designated by the Minister of Justice;
- three listed legal agents for winding up
companies, elected by their peers as prescribed in a Conseil d'Etat
decree. One of them is replaced by a person whose name appears on the list of
corporate analysis experts when, pursuant to the provisions of the last
paragraph of Articles L. 813-1 and L. 813-2, the commission gives an opinion
regarding the registration, striking off or withdrawal from the list of such an
expert.
In the event of a tied vote, the chairman has a
casting vote.
The chairman and the members of the commission, and
their deputies (equal in number and chosen from the same categories), are
appointed for a term of office of three years, renewable once.
A judge from the Public Prosecutor's Office and his
deputy are appointed to act as the government's representative on the national
committee and to examine, among other things, the applications for admission.
The commission's operating costs are met by the State.
Article L812-3
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article
113 (I) (1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 13 and
Article 17 Official Gazette of 4 January 2003)
No person's name shall appear on the commission's list
unless they meet the following conditions:
1. They must be French nationals or nationals of a
European Community Member State or of a State which is a party to the European
Economic Space Agreement;
2. They must not be the perpetrator of
dishonourable or dishonest acts which have resulted in a criminal conviction;
3. They must not be the perpetrator of acts of
the same nature which have resulted in a disciplinary or administrative
sanction entailing removal from office, striking off, dismissal, withdrawal of
approval or withdrawal of authorisation;
4. They must not have been declared bankrupt or
legally incompetent or made subject to forfeiture of rights as provided for in
Chapter V of Title II of Book VI of the present Code, Title VI of the
aforementioned Law No. 85-98 of 25 January 1985 or, under the scheme which
preceded that law, Title II of the aforementioned Law No. 67-563 of 13 July
1967;
5. They must have passed the professional
training course entrance examination, have taken that course and passed the
aptitude test set for legal agents for winding up companies;
Only persons who hold the qualifications determined by
decree shall be allowed to take the professional training course entrance
examination.
Contrary to the above provisions, persons who meet the
skills and professional competence requirements determined in a Conseil d'Etat
decree are exempted from the professional training course entrance examination.
The commission may also exempt such persons, under the conditions determined in
a Conseil d'Etat decree, from a part of the professional training course
and from all or part of the aptitude test set for legal agents for winding up
companies.
Listed legal entities shall act as legal agents for
winding up companies only through their members who are themselves listed.
Persons who can show that they have obtained
qualifications in a European Community Member State other than France, or in a
State which is a party to the European Economic Space Agreement, which are
sufficient to qualify them to act as a legal agent for winding up companies are
exempted from the qualifications, professional training course and examination
requirements referred to in the second and third paragraphs, provided that they
have taken a knowledge test as prescribed in a Conseil d'Etat decree.
The list of candidates authorised to take the examination is drawn up by the
commission.
NB - Law 2003-7 2003-01-03 Article 39 I: The
provisions of the present Art L. 812-3 of the Commercial Code, given that they
institute an entrance examination for the professional training course, are
only applicable to persons whose names are not already on the course register
on the date on which the present law is promulgated.
Sub-section
3: Conditions
of Practise
Article L812-4
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article
113 (I) (1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 13 and
Article 18 Official Gazette of 4 January 2003)
The national committee, at its own initiative or at
the behest of the Minister of Justice, the chairman of the national council of
court-appointed receivers and legal agents for winding up companies, the
regional commissioner, or the Public Prosecutor for the jurisdiction in which
the court-appointed receiver is established, may, via a reasoned decision and
having directed the party concerned to submit its observations, remove from the
list referred to in Article L. 812-2 a legal agent for winding up companies
who, on account of his physical or mental state, is unable to perform his
duties properly or who has demonstrated an inability to perform his duties
properly.
Removal from the list does not preclude disciplinary
proceedings from being instituted against the court-appointed receiver if the
complaints made against him relate to actions executed in the performance of
his duties.
Article L812-5
(Law No 2001-420 of 15 May
2001 Article 113 (I) (1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 13
Official Gazette of 4 January 2003)
Legal agents for winding up companies may jointly
found private professional companies governed by the aforementioned Law No.
66-879 of 29 November 1966. They may also practice their profession via a
liberal professional practice as provided for in Law No. 90-1258 of 31 December
1990 relating to the practising of the liberal professions via companies subject
to a legislative or regulatory charter or having a protected designation. They
may also be members of an economic interest group or a European economic
interest group or partners in a joint equity venture company governed by Title
II of Law No. 90-1258 of 31 December 1990 relating to the practising of the
liberal professions via companies subject to a legislative or regulatory
charter or having a protected designation.
Article L812-6
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article 113 (I)
(1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 13 and
Article 19 Official Gazette of 4 January 2003)
The cases being handled by a legal agent for winding
up companies who is relinquishing his duties, whatever the reason therefor,
shall be distributed by the court among the other receivers within three months
of his relinquishment thereof.
In the interest of the proper administration of
justice, however, the court may authorise the former receiver to continue to
handle one or more of the cases in hand, unless the reason for him abandoning
his duties was a striking off. Such a receiver shall continue to be subject to
the provisions of Articles L. 812-8 to L. 812-10 and L. 814-1 and L. 814-5.
Article L812-7
Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article 113 (I)
(1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 13 and
Article 20 Official Gazette of 4 January 2003)
The persons whose names appear on the list are
entitled to practise throughout France.
Sub-section
4: Incompatibilities
Article L812-8
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article
113 (I) (1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 13 and
Article 21 Official Gazette of 4 January 2003)
The status of listed legal agent for winding up
companies is incompatible with the practising of any other profession.
It is, moreover, incompatible with:
1. Any business of a commercial nature, whether
conducted directly or through an intermediary.
2. The status of partner in a general partnership, of
financing partner in a limited partnership or a partnership limited by shares,
of manager of a limited company, of chairman of the board of directors, of
member of the executive board, of general manager or assistant general manager
of a public limited company, of chairman or chief executive of a simplified
joint-stock company, of member of the supervisory board or board of directors
of a commercial company, and of manager of a non-commercial partnership, unless
the corporate mission of those companies is the practising of the profession of
legal agent for winding up companies or the acquisition of premises for that
purpose. Moreover, a legal agent for winding up companies may perform
management duties within a non-commercial partnership whose sole purpose is the
administration of family interests.
The status of listed legal agent for winding up
companies does not preclude consultancy activities in disciplines in which the
individual in question is qualified, nor the conducting of the ad hoc administration
and conciliation missions referred to in Article L. 611-3 of the present Code
and in Article 351-4 of the Rural Code, or those of commissioner for execution
of the plan, of amicable administrator or liquidator, of court-appointed expert
or of amicable or court-appointed receiver. Such activities and such missions,
with the exception of ad hoc administrator, arbitrator and commissioner for
execution of the plan, shall only be conducted subsidiarily. The same person
shall not successively perform the functions of arbitrator and legal agent for
winding up companies for the same company until one year has elapsed.
With the exception of the fourth paragraph, the
conditions of the present Article are applicable to listed legal entities.
Section
2: Supervision, Inspection and Discipline
Article L812-9
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article 113 (I)
(1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 13 and
Article 22 Official Gazette of 4 January 2003)
The provisions relating to the supervision, inspection
and discipline of court-appointed receivers contained in Articles L. 811-11 to
L. 811-15 also apply to legal agents for winding up companies.
The national registration committee sits as a
disciplinary chamber, with the regional commissioner exercising the Public
Prosecutor's functions.
Article L812-10
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article 113 (I)
(1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 13 and
Article 23 Official Gazette of 4 January 2003)
No person shall claim legal agent for winding up
companies status other than in connection with a mission entrusted to him by
virtue of the first paragraph of Article L. 812-2 and the second paragraph of
Article L. 812-6 unless his name appears on the list of legal agents for
winding up companies.
Any breach of this provision incurs the penalties
applicable in the event of illegal exercise of functions provided for in
Article 433-17 of the Penal Code.
Any person who uses an occupational designation which
resembles that of legal agent for winding up companies and could give rise to a
misunderstanding in the public perception shall incur the same penalties.
Chapter III: Corporate analysis experts
Section 1: Missions and
Conditions of Appointment
Article L813-1
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article
113 (I) (1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 13 and
Article 24 Official Gazette of 4 January 2003)
Corporate analysis experts are appointed by the courts
to draft a report on a company's economic and financial situation in the event
of an amicable settlement or judicial administration, or to assist with the
drafting of such a report in the event of judicial administration.
Such experts must not, within the previous five years,
have received any reward or payment of any kind, either directly or indirectly,
from the natural person or legal entity in administration, receiving assistance
or under supervision, or from a person who controls that legal entity, and must
not have been in any way dependent on the natural person or legal entity
concerned.
The experts thus appointed must, upon assuming their
functions, give a sworn statement to the effect that they meet the conditions
laid down in the preceding paragraph.
Such experts may be chosen from among the experts on
this subject whose names appear on the lists compiled for the information of
judges pursuant to Article 2 of Law No. 71-498 of 29 June 1971 relating to
court-appointed experts.
Each court of appeal registers experts on this subject
on the advice of the national committee created by Article L. 812.2. Such
registration is valid for three years. Experts can re-apply when that period
expires.
Section
2: Cessation of Functions
Article L813-2
(
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article
113 (I) (1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 13 and
Article 24 Official Gazette of 4 January 2003)
In the circumstances envisaged in the second paragraph
of Article 5 of Law No. 71-498 of 29 June 1971 relating to court-appointed
experts, an expert listed under the heading of corporate analysis may be struck
off before the three-year period has expired, at the request of the national
committee or after its advice has been sought.
The court of appeal can also remove from the list the
names of experts on this subject whose professional competence has proved
inadequate or who are no longer able to perform their duties in a proper
manner.
Chapter IV: Common provisions
Section 1: Appeals against decisions of registration
committees and representation before the public authorities
Sub-section
1: Appeal against
decisions of registration committees
Article L814-1
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article 113 (I)
(1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 13 and
Article 26 Official Gazette of 4 January 2003)
Appeals against the decisions made by the national
committees in regard to registration, striking off, temporary suspension and
discipline are brought before the Paris court of appeal.
Such appeals, with the exception of those brought
against temporary suspension, are of a suspensive nature.
Sub-section 2: Representation of the professions
before the public authorities
Article L814-2
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article
113 (I) (1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 13 and
Article 26 Official Gazette of 4 January 2003)
The professions of court-appointed receiver and legal
agent for winding up companies are represented vis-à-vis the public authorities
by a national council of court-appointed receivers and legal agents for winding
up companies, a public institution with corporate status responsible for
defending the collective interests of those professions. The national council
is also responsible for seeing to it that the administrators discharge their
obligations, for organising their professional training, for ensuring that they
comply with their obligation to maintain and develop their knowledge, for
monitoring their studies and reporting on the accomplishment of these tasks in
an annual report sent to the Minister of Justice.
The methods used for electing the national council and
for conducting its business, which include, in equal numbers, an electoral
college representing the court-appointed receivers and another representing the
legal agents for winding up companies, are determined in a Conseil d'Etat
decree.
Section 2 : Guarantee of the representation of
businesses, professional civil liability and remuneration
Sub-section 1: Guarantee of the representation of funds
and professional civil liability
Article L814-3
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article
113 (I) (1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 13 and
Article 27 Official Gazette of 4 January 2003)
The purpose of a fund which has legal personality and
is administered by its contributors is to guarantee the repayment of the funds,
bills or securities received or managed by each listed court-appointed receiver
and by each listed legal agent for winding up companies in connection with the
transactions they are required to process in the performance of their duties.
Two judges from the Public Prosecutor's Office are appointed to act as the
government's representatives to the fund, one as incumbent and the other as
deputy.
Membership of this fund is compulsory for every listed
court-appointed receiver and every listed legal agent for winding up companies.
The fund's resources originate from the income
generated by a special annual contribution paid by each listed court-appointed
receiver and each listed legal agent for winding up companies.
The contributions paid by the court-appointed
receivers and the legal agents for winding up companies are applied to
guaranteeing only those court-appointed receivers and legal agents for winding
up companies who are duly listed.
In the event of the fund's resources proving to be
insufficient to meet its obligations, it shall issue a call for additional
contributions from the listed professionals.
The fund's guarantee comes into play, without the
creditors having the benefit of discussion envisaged in Article 2021 of the
Civil Code, merely upon production of proof that the debt is payable and that
the listed court-appointed receiver or legal agent for winding up companies has
failed to make provision therefor.
The fund is required to insure itself against the
risks it incurs through application of the present code.
Appeals against the fund's decisions are brought
before the district court of Paris.
Article L814-4
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article 113 (I)
(1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 13 and
Article 28 Official Gazette of 4 January 2003)
Each listed court-appointed receiver and each listed
legal agent for winding up companies must prove that they have taken out
insurance through the guarantee fund. That insurance covers the financial
consequences of the civil liability incurred by court-appointed receivers and
legal agents for winding up companies in respect of any negligence or errors
for which they or their employees have been responsible in the performance of
their duties.
Article L814-5
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article 113 (I)
(1) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 13 and
Article 29 Official Gazette of 4 January 2003)
A court-appointed receiver whose name does not appear
on the national list, but who is appointed in the circumstances envisaged in
Article L. 811-2, and likewise a legal agent for winding up companies whose
name does not appear on the national list, but who is appointed in the
circumstances envisaged in Article L. 812-2, must, upon assuming their
functions, prove that they have a guarantee to cover repayment of the funds,
bills or securities, and also, if appropriate, an insurance policy taken out
through the guarantee fund. This insurance covers the financial consequences of
the risks incurred by the court-appointed receiver or the legal agent for
winding up companies in respect of any negligence or errors for which they or
their employees have been responsible in the performance of their duties.
Sub-section 2: Remuneration
Article L814-6
(Law No 2001-420 of 15 May 2001 Article 113 I
(1) Official Gazette of 16 May 2001)
The Conseil d'Etat shall issue a decree
stipulating the terms of remuneration of court-appointed receivers,
irrespective of whether or not they are registered on the national list, and of
legal agents for winding up companies, together with the rules for paying
remuneration to persons called, at their request, to carry out certain
technical tasks for the benefit of the company not included in their brief.
Article L814-7
(inserted by Law No. 2003-7 of 3 January
2003 Article 13 and Article 34 (I) Official Gazette of 4 January 2003)
When the proceeds from realisation of the company's
assets are insufficient to enable the liquidator or the creditors'
representative to receive, by way of the remuneration due to him pursuant to
the provisions of Article L. 814-6, a sum at least equal to the threshold set
in a Conseil d'Etat decree, a decision of the court declares that case
to be impecunious on the basis of a proposal from the insolvency judge and in
the light of the elements of proof produced by the liquidator or the creditors'
representative.
That same decision determines the sum corresponding to
the difference between the remuneration actually received by the liquidator or
the creditors' representative and the threshold referred to in the previous
paragraph.
The sum paid to the creditors' representative or the
liquidator is deducted from a portion of the interest paid by the Caisse des
dépôts et consignations on the funds deposited with it pursuant to Articles
L. 621-33, L. 621-64 and L. 622.8. That portion is allocated to a special fund
managed by the Caisse des dépôts et consignations under the control of
an administration committee. The present paragraph's terms of application are
determined in a Conseil d'Etat decree.
Section 3: Miscellaneous Provisions
Article L814-8
(inserted by Law No. 2003-7 of 3 January
2003 Arts 13, 30 and 31 Official Gazette of 4 January 2003)
When a listed court-appointed receiver or legal agent
for winding up companies appointed by a court to perform the task envisaged in
Book VI in regard to a company has already acted on its behalf as an advisor or
in connection with the tasks referred to in the penultimate lines of Articles
L. 811-10 and L812-8, he shall inform the court of the nature and scale of the
duties thus performed during the previous five years.
Failure to observe the provisions of the previous
paragraph is punishable via disciplinary proceedings.
Article L814-9
(inserted by Law No. 2003-7 of 3 January
2003 Arts 13, 30 and 32 Official Gazette of 4 January 2003)
Listed court-appointed receivers and legal agents for
winding up companies are required to undergo continuous training which enables
them to maintain and improve their knowledge. Such training is organised by the
national council referred to in Article L.814.2.
Article L814-10
(inserted by Law No. 2003-7 of 3 January
2003 Arts 13, 30 and 35 Official Gazette of 4 January 2003)
Non-listed court-appointed receivers and legal agents
for winding up companies appointed as provided for in the second paragraph of
Article L. 811-2, the first paragraph of subparagraph II of Article 812-2 or
Article L. 621-137, are placed under the supervision of the Public Prosecutor's
Office. When performing their professional duties, they are subject to
inspection by the public authorities in connection with which they shall
provide all required information or documents without entitlement to raise the
issue of professional secrecy.
The auditors of non-listed court-appointed receivers
or liquidators undergoing an inspection are required to defer to the requests
of the persons tasked with the auditing or inspection functions and provide
them with any information gathered or documents drawn up in connection with
their auditing duties, without entitlement to raise the issue of professional
secrecy.
If such court-appointed receivers or liquidators are
found to have committed an act which constitutes a breach, infraction or lapse
within the meaning of Article L. 811-12 A, the Public Prosecutor may ask the
district court to prohibit them from practising as court-appointed receivers or
liquidators.
The Minister of Justice shall be informed of all
prohibitions imposed pursuant to the previous paragraph and shall, in turn,
inform the Public Prosecutors thereof.
Article L814-11
(inserted by Law No. 2003-7 of 3 January
2003 Arts 13, 30 and 36 Official Gazette of 4 January 2003)
Any sum held by a court-appointed receiver or a legal
agent for winding up companies by virtue of a private agreement shall be paid
into an account with the Caisse des dépôts et consignations as soon as
it is received unless the principal expressly decides to designate another
financial institution. Should there be any delay, the court-appointed receiver
or the legal agent for winding up companies shall pay interest at the legal
rate plus five percentage points on the sums he has not paid into an account.
Article L820-1
(Law No 2001-420 of 15 May
2001 Article 113 (I) (2) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-706 of 1 August 2003 Article 99,
Article 110 (1) Official Gazette of 2 August 2003)
Notwithstanding any provision to the contrary,
Articles L. 225-227 to L. 225-242, as well as the provisions of the present
Title, are applicable to auditors appointed in all legal entities regardless of
the scope of their remit. They are also applicable to those persons, without
prejudice to the specific rules which apply to them, regardless of their legal status.
The obligations imposed on chairmen of boards of
directors, managing directors, directors, members of the executive board and
managers of commercial companies are applicable to the management of legal
entities which are required to have an auditor.
Article L820-2
(
(Law No 2001-420 of 15 May
2001 Article 113 (I) (2) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-706 of 1 August 2003 Article 99,
Article 110 (2) Official Gazette of 2 August 2003)
No person who fails to meet the conditions laid down
in Articles L. 225-227 to L. 225-242 and the provisions of the present Title
may claim to be an auditor.
Article L820-3
(Law No 2001-420 of 15 May
2001 Article 113 (I) (2) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2003-706 of 1 August 2003 Article 99,
Article 109 Official Gazette of 2 August 2003)
Prior to his appointment, the auditor shall write to
the entity whose accounts he proposes to audit to tell it that he is a member
of a national or international network which is not solely devoted to the legal
auditing of accounts and whose members have a common financial interest. If
applicable, he shall also inform it of the total amount of fees received by
that network for services unconnected with auditing which were provided by that
network to an entity controlled by or which controls, within the meaning of
subparagraphs I and II of Article L. 233-3, the entity whose accounts the said
auditor is proposing to audit. This information is included in the documents
made available to shareholders pursuant to Article L. 225-108. After annual
updating by the auditor, that information is made available to the partners and
shareholders and, in the case of associations, to the members and donors, at
the registered office of the entity whose accounts he audits.
The information regarding the amount of the fees paid
to each auditor is available to the partners and shareholders and, in the case
of associations, to the members and donors, at the controlled entity's
registered office.
Article L820-4
(Law No 2001-420 of 15 May
2001 Article 113 (I) (2) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2000-916 of 19 September 2000 Article 3
Official Gazette of 22 September 2000 effective 1 January 2002)
(Law No 2003-706 of 1 August 2003 Article 99
Official Gazette of 2 August 2003)
Notwithstanding any provision to the contrary:
1. A penalty of two years' imprisonment and a fine of
30,000 euros (criminal penalties) are imposed on any executive of a legal
entity required to have an auditor who fails to organise such an appointment or
who fails to invite the auditor to any general meeting;
2. A penalty of five years' imprisonment and a
fine of 75,000 euros are imposed on the executives of a legal entity or any
person in the service of a legal entity required to have an auditor who
obstructs the auditing or verification of the accounts by the auditors or other
experts appointed pursuant to Articles L. 223-37 and L. 225-231, or who refuses
to provide them, there and then, with all the items relevant to their mission
and, in particular, any contracts, books, accounting documents and minute
books.
Article L820-5
(Law No 2001-420 of 15 May
2001 Article 113 (I) (2) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2000-916 of 19 September 2000 Article 3
Official Gazette of 22 September 2000 effective 1 January 2002)
(Law No 2003-706 of 1 August 2003 Article 99
Official Gazette of 2 August 2003)
A penalty of one years' imprisonment and a fine of
15,000 euros (criminal penalties) are imposed on any person who:
1. Uses the designation "auditor", or any
similar designation which might be confused with it, who is not duly registered
as prescribed in subparagraph I of Article L. 225-219, and has not taken an
oath in the manner stipulated in Article L. 225-223;
2. Illegally practises as an auditor in breach of the
provisions of subparagraph I of Article L. 225-219 and Article L. 225-223 or
those of any temporary ban or suspension.
Articles 226-3 and 226-14 of the Penal Code, relating
to professional secrecy, are applicable to auditors.
Article L820-6
(Law No 2001-420 of 15 May
2001 Article 113 (I) (2) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2000-916 of 19 September 2000 Article 3
Official Gazette of 22 September 2000 effective 1 January 2002)
(Law No 2003-706 of 1 August 2003 Article 99
Official Gazette of 2 August 2003)
A penalty of six months' imprisonment and a fine of
7,500 euros (criminal penalties) are imposed on any person who, either on his
own account, or as a partner in an auditing firm, accepts, performs or retains
the functions of an auditor notwithstanding legal incompatibilities.
Article L820-7
(Law No 2001-420 of 15 May
2001 Article 113 (I) (2) Official Gazette of 16 May 2001)
(Law No 2000-916 of 19 September 2000 Article 3
Official Gazette of 22 September 2000 effective 1 January 2002)
(Law No 2003-706 of 1 August 2003 Article 99
Official Gazette of 2 August 2003)
A penalty of five years' imprisonment and a fine of
75,000 euros (criminal penalties) are imposed on any person who, either on his
own account, or as a partner in an auditing firm, gives or confirms false
information regarding a legal entity's position or who fails to disclose any
criminal facts he is aware of to the Public Prosecutor.
Chapter I: Organisation and Monitoring of the
Profession
Article L821-1
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 100 Official Gazette of 2 August 2003)
A High Council for Auditorship has been created by the
Minister of Justice, with the following mission:
‑ to provide supervision for the profession
with the support of the National Company of Auditors instituted by Article L.
821-6;
- to ensure respect for professional ethics and
the independence of auditors.
Consistent with this mission, the High Council for
Auditorship performs the following tasks, among others:
- to identify and promote good professional
practices;
- to give an opinion on the rules of professional
practice drafted by the National Company of Auditors prior to their approval
via an order of the Minister of Justice;
- in its capacity as an appeals authority for
decisions of the regional commissions referred to in Article L. 822-2, to
effect registration of auditors;
- to determine the content of and framework for
the periodic inspections provided for in Article L. 821-7 and to supervise
their implementation and monitoring pursuant to Article L. 821-9;
- in its capacity as an appeals authority for
decisions of the regional chambers referred to in Article L. 822-6, to deal
with disciplinary issues relating to auditors.
Article L821-2
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 100 Official Gazette of 2 August 2003)
The opinion referred to in subparagraph six of Article
281-1 is accepted by the Minister of Justice after consultation with the
Financial Markets Authority, the Banking Commission and the Supervisory
Commission for general insurance companies, mutual insurance companies and
provident societies whenever it pertains to their specific areas of
responsibility.
Article L821-3
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 100 Official Gazette of 2 August 2003)
The composition of the High Council for Auditorship is
as follows:
1. Three law officers, one of whom is a judge at
the Court of Cassation, as chairman, a senior official of the Cour des Comptes,
and a second Judge;
2. The chairman of the Financial Markets
Authority or his representative, a representative of the Minister for the
Economy and a university professor specialising in law, economics or finance;
3. Three persons qualified in economics and
finance; two of whom are chosen for their expertise in the field of corporate
public issues; the third is chosen for his expertise in the field of small and
medium-sized enterprises, commercial private-law corporations or associations;
4. Three auditors, two of whom have experience of
auditing the accounts of entities which launch public issues or appeals for
public generosity.
The decisions are taken on a majority of the votes
cast. In the event of a tied vote, the chairman has a casting vote.
The chairman and the members of the High Council for
Auditorship are appointed by decree for renewable periods of six years. The
composition of the High Council for Auditorship is renewed by half every three
years.
The High Council for Auditorship forms specialised advisory
committees from among its members to prepare its decisions and recommendations.
Those committees may co-opt experts if necessary.
Article L821-4
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 100 Official Gazette of 2 August 2003)
The Minister of Justice appoints a government
representative to the High Council for Auditorship. He sits on the Council with
a right of discussion only. The government representative does not attend
deliberations relating to disciplinary matters. In regard to other matters, he
may request a second deliberation under terms and conditions determined in a Conseil
d'Etat decree.
Article L821-5
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 100 Official Gazette of 2 August 2003)
The funds required to operate the High Council are
charged to the budget of the Ministry of Justice.
Article L821-6
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 100 Official Gazette of 2 August 2003)
A National Company of Auditors, a public corporation with
legal personality instituted under the aegis of the Minister of Justice and
directed to the public benefit, is tasked with representing the auditing
profession in its dealings with the public authorities.
It contributes to the promotion of proper practises in
the profession, supervision thereof and the protection of the honour and
independence of its members.
A Regional Company of Auditors having legal
personality is instituted within the territorial jurisdiction of each court of
appeal. The Minister of Justice may nevertheless constitute groupings based on
a proposal from the National Company after the latter has consulted the
Regional Companies concerned.
The resources of the National Company and the Regional
Companies are provided mainly by an annual subscription collected from the
auditors.
Article L821-7
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 100 Official Gazette of 2 August 2003)
While practising their profession, auditors are
subject to:
a) The inspections referred to in Article L.
821-8;
b) Periodic checks organised on the basis of
parameters defined by the High Council;
c) Occasional checks decided on by the national
company or the regional companies.
Article L821-8
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 100 Official Gazette of 2 August 2003)
The Minister of Justice may launch immediate
inspections and request the assistance of the Financial Markets Authority, the
National Company of Auditors, the Banking Commission or the Commission for
general insurance companies, mutual insurance companies and provident societies
in connection therewith.
The Financial Markets Authority may immediately launch
any inspection of an auditor of an entity which makes public issues or of a
collective investment undertaking and request the assistance of the National
Company of Auditors in connection therewith, and also, if appropriate, that of
the authorities enumerated in subparagraph 2 of Article L. 621-9-2 of the
Monetary and Financial Code. Neither the chairman of the Financial Markets
Authority nor his representative shall sit on the High Council while any
disciplinary proceedings resulting from such an inspection are in progress.
Article L821-9
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 100 Official Gazette of 2 August 2003)
The checks referred to in subparagraphs b) and c) of
Article L. 821-7 are carried out by the national company or the regional
companies.
When such checks relate to the auditors of entities
that make public issues or of collective investment undertakings, they are
carried out by the National Company with the assistance of the Financial
markets Authority.
Article L821-10
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 100 Official Gazette of 2 August 2003)
When particularly serious facts come to light which
would justify criminal or disciplinary penalties, the Minister of Justice may,
from the inception of proceedings, when the urgent nature and the public
interest warrant it, and when the person concerned has had an opportunity to
present his observations, pronounce the temporary suspension of an auditor
(natural person). The chairman of the Financial Markets Authority and the
chairman of the National Company of Auditors may refer the matter to him.
The Minister of Justice may end the temporary
suspension at his own discretion at any time at the request of the person
concerned or of the authorities referred to in the first paragraph.
The temporary suspension ceases automatically and
immediately upon closure of the criminal and disciplinary procedures.
Article L821-11
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 100 Official Gazette of 2 August 2003)
The implementing provisions for Articles L. 821-3 and
L. 821-6 to L. 821-10 are determined in a Conseil d'Etat decree.
Article L821-12
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 100 Official Gazette of 2 August 2003)
Auditors are requested to provide all the information
and documents requested of them when inspections and checks are carried out,
without being able to invoke professional secrecy.
Subsection 1: Registration
Article L822-1
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 101, Article 102, Article 103, Official Gazette of 2 August 2003)
No person shall practice as an auditor without prior
registration on a list established for that purpose.
Article L822-2
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 101, Article 102, Article 103, Official Gazette of 2 August 2003)
A Regional Registration Commission is established at
the main facility of each court of appeal. It compiles and revises the list
referred to in Article L. 822-1.
Each Regional Registration Commission is composed of:
1. A judge acting as chairman;
2. A senior official of the Chambre Régionale des
Comptes;
3. A university professor specialising in law,
economics or finance;
4. Two persons qualified in law, economics or
finance;
5. A representative of the Minister for the
Economy;
6. A member of the Regional Company of Auditors.
The chairman and members of the Regional Registration
Commission, and their deputies, are appointed by a decree of the Minister of
Justice for a renewable period of three years.
The decisions are taken on a majority of the votes
cast. In the event of a tied vote, the chairman has a casting vote.
Appeals against the decisions of the Regional
Registration Commissions are brought before the High Council for Auditorship.
Article L822-3
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 101, Article 102, Article 103, Official Gazette of 2 August 2003)
Every auditor must go before the court of appeal
within whose jurisdiction he practices to swear to fulfil the duties of his
profession with honour, probity and independence, and to respect, and impose
respect for, the laws.
Article L822-4
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 101, Article 102, Article 103, Official Gazette of 2 August 2003)
Any person registered pursuant to Article L. 822-1 who
has not practised as an auditor for three years is required to take a special
part-time training course before accepting an auditing mission.
Article L822-5
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 101, Article 102, Article 103, Official Gazette of 2 August 2003)
The implementing provisions of the present subsection
are determined in a Conseil d'Etat decree.
Subsection 2: Discipline
Article L822-6
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 101, Article 102, Article 103, Official Gazette of 2 August 2003)
The Regional Registration Commission, sitting as a
Regional Disciplinary Chamber, is competent to judge a disciplinary action
brought against an auditor who is a member of a regional company, regardless of
the place in which the misconduct with which he is charged is alleged to have
taken place.
Article L822-7
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 101, Article 102, Article 103, Official Gazette of 2 August 2003)
Cases may be referred to the Regional Disciplinary
Chamber by the Minister of Justice, the Public Prosecutor, the Chairman of the
National Company of Auditors or the chairman of the Regional Company.
In addition to the persons determined in a Conseil
d'Etat decree, the chairman of the Financial Markets Authority may refer
cases pertaining to disciplinary action to the Principal State Prosecutor. When
he has exercised that right, he is not entitled to sit on the disciplinary
bench of the High Council hearing the same proceedings.
The decisions of the Regional Disciplinary Chamber are
appealable before the High Council for Auditorship at the initiative of the
authorities referred to in the present Article and the professional concerned.
A judge, appointed by the Minister of Justice,
attached to the Principal State Prosecutor's Office or the Public Prosecutor's
Office, exercises the Public Prosecutor's functions for each Regional Chamber
and the High Council in regard to disciplinary matters.
The present Article's implementing provisions are
determined in a Conseil d'Etat decree.
Article L. 822-8. - The disciplinary
penalties are:
1. A warning;
2. A reprimand;
3. A temporary ban of up to five years;
4. Removal from the list.
Honorary titles may also be withdrawn.
A warning, a reprimand or a temporary ban may be
accompanied by the additional penalty of ineligibility for membership of
professional bodies for a maximum of ten years.
A temporary ban may be pronounced with suspended
effect. The suspension of the penalty does not extend to any additional penalty
imposed pursuant to the previous paragraph. If the auditor commits a breach or
an offence which results in the application of a further disciplinary penalty
within five years of the penalty being pronounced, this shall, barring a
reasoned decision to the contrary, give rise to execution of the first penalty
without any prospect of concurrency with the second.
When they pronounce a disciplinary penalty, the High
Council and the Regional Chambers may decide to make the auditor liable for
payment of some or all of the costs incurred through carrying out the
inspections or verifications which enabled the penalised misconduct to be
established.
Article L822-8
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 101, Article 102, Article 103, Official Gazette of 2 August 2003)
- The disciplinary penalties are:
1. A warning;
2. A reprimand;
3. A temporary ban of up to five years;
4. Removal from the list.
Honorary titles may also be withdrawn.
A warning, a reprimand or a temporary ban may be
accompanied by the additional penalty of ineligibility for membership of
professional bodies for a maximum of ten years.
A temporary ban may be pronounced with suspended
effect. The suspension of the penalty does not extend to any additional penalty
imposed pursuant to the previous paragraph. If the auditor commits a breach or
an offence which results in the application of a further disciplinary penalty
within five years of the penalty being pronounced, this shall, barring a
reasoned decision to the contrary, give rise to execution of the first penalty
without any prospect of concurrency with the second.
When they pronounce a disciplinary penalty, the High
Council and the Regional Chambers may decide to make the auditor liable for
payment of some or all of the costs incurred through carrying out the
inspections or verifications which enabled the penalised misconduct to be
established.
Section 2: Ethics and Independence of Auditors
Article L822-9
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 104 (I) Official Gazette of 2 August 2003)
The auditing profession is practised by natural
persons or by firms created by such persons in whatever form.
Three quarters of an auditing firm's capital shares
must be held by auditors. When an auditing firm has an equity interest in
another auditing firm, shareholders or partners who are not auditors cannot
hold more than 25% of the total of the two firms' capital shares. The posts of
chief executive, chairman of the board of directors or of the executive board,
chairman of the supervisory board and general manager must be held by auditors.
At least three quarters of the members of the management, administrative and
supervisory structures and at least three quarters of the shareholders or
partners must be auditors. The permanent representatives of auditing firms,
whether partners or shareholders, must be auditors.
In registered auditing firms, the auditing functions
are performed, on behalf of the firm, by natural-person auditors who are
partners, shareholders or executives of that firm. Those persons can only
perform auditing functions for one auditing firm. The members of the board of
directors or of the supervisory board can be employees of the company without
limitation in terms of number or conditions of seniority being applied to
employee status.
In the event of the decease of an auditor who is a
shareholder or a partner, his beneficiaries have two years in which to sell
their shares to an auditor.
The admission of any new shareholder is subject to
prior approval which, under the terms and conditions of the memorandum and
articles of association, can be given either by a general meeting of
shareholders or partners, or by the board of directors or the supervisory board
or the management, as applicable.
Notwithstanding these provisions, these functions may
be performed concurrently within one auditing firm and a second auditing firm
in which the first firm holds more than half of the share capital or if at
least half of the partners of the two firms are common to both.
Article L822-10
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 104 (I) Official Gazette of 2 August 2003)
The functions of an auditor are incompatible with:
1. Any activity or any act likely to jeopardise
his independence;
2. Any paid employment; an auditor may nevertheless
provide training associated with the practising of his profession or occupy a
remunerated post in an auditing firm or an accounting firm;
3. Any commercial activity, whether conducted
directly or through an intermediary.
Article L822-11
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 104 (II) Official Gazette of 2 August 2003)
I - An auditor shall not directly or
indirectly take, receive or retain an interest in an entity whose accounts he
audits, or in an entity which controls that entity or is controlled by it
within the meaning of subparagraphs I and II of Article L. 233-3.
Without prejudice to the provisions of the present
Book or those of Book II, the code of ethics referred to in Article L. 822-16
defines the concomitant or prior personal, financial and professional
connections which are incompatible with the auditor's mission. It specifies,
among other things, the situations in which the auditor's independence is
affected when he belongs to a national or international multidisciplinary
network whose members have a common economic interest through the provision of
services to an entity which is controlled by or which controls, within the
meaning of subparagraphs I and II of Article L. 233-3, the entity whose
accounts are audited by the said auditor. The code of ethics also specifies the
limitations that must be applied to the holding of financial interests by the
auditor's employees and associates in the companies whose accounts he audits.
II. - Auditors are prohibited from providing
any advice or other service to the person who entrusts them with the auditing
of their accounts, or to the persons who control that person within the meaning
of subparagraphs I and II of that same Article, which is unrelated to the
formalities having direct relevance to their auditing task as defined in the
standards of professional practice referred to in the sixth paragraph of
Article L. 821-1.
When an auditor is affiliated to a national or
international network whose members have a common economic interest and which
is not exclusively involved in the legal auditing of accounts, he cannot audit
the accounts of an entity which, by virtue of a contract entered into with that
network or with a member of that network, benefits from a provision of services
which are not directly linked to the auditor's mission according to the
assessment made by the High Council for Auditorship pursuant to the third
paragraph of Article 821-1.
Article L822-12
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 104 (II) Official Gazette of 2 August 2003)
Individual auditors and signing members of an auditing
firm cannot be appointed as directors or employees of a company they have
audited until five years have elapsed since they last audited that company.
During that same period, they cannot perform those
functions in a legal entity which controls or is controlled, within the meaning
of subparagraphs I and II of Article L. 233-3, by the company whose accounts
they audited.
Article L822-13
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 104 (II) Official Gazette of 2 August 2003)
Persons who have been directors or employees of a
legal entity cannot be appointed as auditors of that legal entity until five
years have elapsed since they were employed by that company.
During that same period, they cannot be appointed as
auditors of legal entities which hold at least 10% of the capital of the legal
entity in which they performed their functions, or which held at least 10% of
the capital when those functions ceased.
The prohibitions provided for in the present Article
for the persons referred to in the first paragraph are applicable to auditing
firms in which the said persons are partners, shareholders or executives.
Article L822-14
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 104 (II) Official Gazette of 2 August 2003)
Individual auditors and signing members of auditing
firms are prohibited from auditing the accounts of legal entities which make
public issues for more than six consecutive financial years.
This provision also applies to the legal entities
referred to in Article 612-1 and the associations referred to in Article L.
612-4, when such legal entities make appeals for public generosity.
Article L822-15
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 104 (II) Official Gazette of 2 August 2003)
Without prejudice to the provisions of Article L.
225-240 of the special legislative provisions, auditors, and their associates
and experts, are bound by professional secrecy in regard to any facts, acts and
information they have knowledge of on account of their functions.
When a legal entity prepares consolidated accounts,
the auditors of the consolidating legal entity and the auditors of the
consolidated entities are, in respect of each other, released from professional
secrecy. These provisions also apply when an entity prepares combined accounts.
Article L822-16
(inserted by Law No. 2003-706 of 1 August 2003
Article 104 (II) Official Gazette of 2 August 2003)
A Conseil d'Etat decree approves a code of
ethics for the profession after seeking the advice of the High Council for
Auditorship and, for the provisions which apply to auditors who act for
entities that make public issues, the Financial Markets Authority.
BOOK IX
Provisions relating to overseas
TITLE I: Provisions specific to Saint-Pierre-et-Miquelon
Article L910-1
The following Articles shall not apply to
Saint-Pierre-et-Miquelon:
1. L. 125-3, L. 126-1.
2. L. 252-1 to L. 252-13.
3. L. 470-6.
4. L. 522-1 to L. 522-40 and L. 524-20.
5. L. 711-5, L. 711-9, L. 720-1 to L. 730-17.
Article L910-2
The terms set out below shall be replaced as follows
for the purpose of the application of this Code to Saint-Pierre-et-Miquelon:
1. "Tribunal de grande instance"
or "tribunal d'instance" by "court of first
instance".
2. "Tribunal de commerce" or
"lay commercial judge" by "court of first instance ruling on
commercial matters".
3. "Department" or
"district" by "territorial authority".
4. "Official Gazette of Civil and
Commercial Announcements" by "Records of administrative deeds of the
territorial authority".
Article L910-3
References in the provisions of this Code applicable
to Saint-Pierre-et-Miquelon to other Articles of this Code shall only refer to
the Articles made applicable to the authority with the changes for which
provision is made in the following chapters.
Article L910-4
Where no changes are made, references in the
provisions of this Code applicable to Saint-Pierre-et-Miquelon to provisions which
do not apply to it shall be replaced by references to local provisions which
serve the same purpose.
Article L910-5
Articles which refer to the European Community shall
apply in accordance with the association decision for which provision is made
in Article 136 of the Treaty establishing the European Community.
References to the agreement on the European Economic Area shall not apply.
Chapter
I: Provisions adapting
Book I
Article L911-1
In Article L. 122-1, the words "by the prefect of
the department in which the foreigner is to conduct his business" shall be
replaced by the words "by the prefect of the authority if the foreigner is
to conduct his business there".
Article L911-2
The exemptions for which provision is made in Articles
L. 123-25 to L. 123-27 shall apply to natural persons subject to a simplified
taxation system under regulations in force in Saint-Pierre-et-Miquelon.
Article L911-3
In Article L. 133-7, the words "customs duty,
tax, expenses and fines connected with a transport operation" shall be
deleted.
Article L911-4
Registration with the registry of the court of first
instance ruling on commercial matters shall exempt deeds and declarations
submitted to it in application of Article L. 141-5 from the need to be formally
recorded.
Article L911-5
For the purpose of Articles L. 141-15, L. 143-7 and L.
145-28, a magistrate of the court of first instance may be delegated by the
president.
Article L911-6
In Article L. 141-13, the words "by Articles 638 and
653 of the General Tax Code" shall be replaced by the words "by the
provisions of local tax laws".
Article L911-7
In Article L. 144-5, the words "Articles L.
3211-2 and L. 3212-1 to L. 3212-12 of the Public Health Code" shall be
replaced by the words "the Articles of the public health Code applicable
locally to hospitalisation or confinement with or without the consent of the
interested party".
Article L911-8
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article
50 (II) Official Gazette of 4 January 2003)
Article L. 145-2 is modified as follows:
I. - In 4, the words: "to the State, to
the departments, to the communes, to the public institutions" are replaced
with the words "to the State, to the territorial authorities and to the
public institutions";
II. - In 6, the words "to the social
security fund of the Maison des Artistes et reconnus auteurs d'œuvres
graphiques et plastiques, as defined in Article 71 of Annex III of the
General Tax Code" are replaced with the words "to the local social
security fund for the creators of graphic and plastic arts, as defined in the
tax code applicable in the territory".
Article L911-9
For the purpose of Article L. 145-6, the words
"evacuation of the premises included in a sector or perimeter for which
provision is made in Articles L. 313-3 and L. 313-4 of the Town Planning
Code" shall be replaced by the words "evacuation of the premises for
which provision is made in Article L. 145-18".
Article L911-10
In Article L. 145-13, the words "subject to the
provisions of the law of 28 May 1943 on the application to foreigners of
legislation governing residential leases and farming leases" shall be
deleted.
Article L911-11
The second sub-paragraph of Article L. 145-18 shall be
worded as follows:
"The same shall apply for the purpose of
restoring buildings involving repair, conservation, modernisation or demolition
work which changes the living conditions of a set of buildings so that the
premises have to be evacuated. Such work may be decided and carried out
in accordance with local regulations either by the public authorities with
local jurisdiction or at the initiative of one or more owners who may but need
not have form a freeholders' association, in which case the owner or owners
shall be specially authorised to do so on terms laid down by the state
representative, who shall stipulate the commitments which owners must make as
to the type and extent of the work.
Buildings acquired by developers shall only be
assigned by mutual agreement, once they have been restored, in accordance with
the type specifications approved by the state representative."
Article L911-12
In Article L. 145-26, the words "and the
territorial authority" shall be inserted after the words "to the
state, the departments, the municipalities".
Article L911-13
The first sub-paragraph of Article L. 145-34 shall be
worded as follows:
"Unless the factors which determine the rental
value change significantly, the variation in the rent applicable when the lease
for renewal takes effect, provided that it is for no longer than nine years,
shall not exceed the variation in a local quarterly construction cost index
since the rent for the expired lease was originally set. This index shall
be calculated in accordance with the terms of an order issued by the state
representative. If there is no clause in the contract stipulating the
reference quarter for the index, the variation in the local quarterly
construction index set for the purpose by the aforementioned order shall be
used."
Article L911-14
Article L. 145-35 shall be amended as follows:
I. – In the first sub-paragraph, the word
"departmental" shall be deleted.
II. – The final sub-paragraph shall be worded as
follows:
"The composition of the committee and the method
of appointing the members and the rules of procedure thereof shall be decided
by order of the state representative."
Chapter II: Provisions adapting Book II
Article L912-1
In Articles L. 225-36 and L. 225-65, the words
"in the same department or a neighbouring department" shall be
replaced by the words "in the authority".
Article L912-2
The final sub-paragraph of Article L. 225-43 and of
Article L. 225-91 shall be deleted.
Article L912-3
In the second sub-paragraph of Article L. 225-102, the
words "and by the salaried employees of a workers' cooperative as defined
in Law No 78-763 of 19 July 1978 on the status of workers' cooperatives"
shall be deleted.
Article L912-4
In Article L. 225-115 (5), the words "referred to
in Article 238(a) AA of the General Tax Code" shall be replaced by the
words "as set out in the provisions of the local tax Code applicable to
total deductions from the taxable profit of companies which make payments for
the benefit of works by bodies of general interest or authorised companies or
donations of works of art to the state."
Article L912-5
In Article L. 225-196 IV, the words "calculating
national insurance contributions" shall be replaced by the words
"calculating national insurance contributions payable under the local
social security system".
Article L912-6
In Article L. 225-270 VI, the words "the
provisions of Article 94 A of the General Tax Code" shall be replaced by
the words "the provisions of the local tax Code applicable to net capital
gains from disposals for money consideration of securities and corporate
rights".
Chapter III: Provisions adapting Book III
Article L913-1
The second sub-paragraph of Article L. 322-9 shall be
worded as follows:
"They shall comply with the provisions of the
local tax Code applicable to public sales and auctions."
Chapter IV: Provisions adapting Book IV
Article L914-1
In the second sub-paragraph of Article L. 442-2 the
word "any" shall be inserted before the words "turnover
taxes".
Article L914-2
Article L. 443-1 shall be amended as follows:
I. – In no. 3, the words "Article 403 of the
General Tax Code" shall be replaced by the words "by the provisions
of the local tax Code".
II. – No. 4 shall be worded as follows:
"4. "Seventy-five days from delivery
for purchases of alcoholic beverages liable for the circulation taxes for which
provision is made in the local tax Code".
Chapter V: Provisions adapting Book V
Article L915-1
The second sub-paragraph of Article L. 511-62 shall
read as follows:
"The withdrawal shall include the sums referred
to in Articles L. 511-45 and L. 511-46, in addition to any brokerage fees or
stamp duty for which provision is made in the local tax Code."
Article L915-2
The first sub-paragraph of Article L. 524-19 shall be
worded as follows:
"The duty to be collected by the clerk of the
court of first instance ruling on commercial matters shall be set by
decree."
Article L915-3
In the first sub-paragraph of Article L. 525-2, the
words "according to local regulations" shall be inserted after the
words "the fixed duty".
Article L915-4
In Article L. 525-9 II, the words "the
preferential right referred to in Article L. 243-4 of the Social Security
Code" shall be replaced by the words "the preferential right
organised for the benefit of the social welfare fund of the territorial
authority".
Article L915-5
Article L. 525-18 shall be amended as follows:
I. – In no. 1, the reference to decree no. 53-968 of
30 September 1953 shall be replaced by a reference to decree no. 55-639 of 20
May 1955.
II. – No. 2 shall be worded as follows:
"Ocean-going ships."
Chapter VI: Provisions adapting Book VI
Article L917-1
In Articles L. 711-2 and 711-4, the word
"government" shall be replaced by the words "state
representative to the authority".
Article L917-2
In the third sub-paragraph of Article L. 711-6, the
words "or the municipality" shall be replaced by the words "the
municipality or authority".
Article L917-3
In Article L. 711-7, the words "as defined in and
for the purpose of Article L. 961-10 of the Employment Code" shall be
deleted.
Article L917-4
In Article L. 712-1, the words "by means of a tax
in addition to the business tax" shall be replaced by the words "as
set out in the local tax Code".
TITLE II: Provisions applicable to Mayotte
Article L920-1
(Law No 2003-710 of 1 August 2003 Article 38
(II) Official Gazette of 2 August 2003)
Without prejudice to the adaptations provided for in
the Chapters hereunder, the following provisions of the present code are
applicable in Mayotte:
1. Book I, with the exception of Articles L.
125-3, L. 126-1;
2. Book II, with the exception of Articles L.
252-1 to L. 252-13;
3. Book III, with the exception of Articles L.
321-1 to L. 321-38;
4. Book IV, with the exception of Articles L.
441-1, L. 442-1 and L. 470-6;
5. Book V, with the exception of Articles L.
522-1 to L. 522-40, L. 524-12, L. 524-20 and L. 524-21;
6. Book VI, with the exception of Articles L.
621-38, L. 621-132 and L. 628-1 to L. 628-8;
7. Book VIII.
Article L920-2
The terms set out below shall be replaced as follows
for the purpose of the application of this Code to the authority:
1. "Tribunal de grande instance"
or "tribunal d'instance" by "court of first
instance".
2. "Tribunal de commerce" or
"lay commercial judge" by "court of first instance ruling on
commercial matters".
3. "Conseil de prud'hommes" by "employment
tribunal".
4. "Department" or
"district" by "territorial authority".
4. "Official Gazette of Civil and
Commercial Announcements" by "Records of administrative deeds of the
territorial authority".
Article L920-3
References in the provisions of this Code applicable
to Mayotte to other Articles of this Code shall only refer to the Articles made
applicable to the authority with the changes for which provision is made in the
following chapters.
Article L920-4
Where no changes are made, references in the
provisions of this Code applicable to Mayotte to provisions which do not apply
to it shall be replaced by references to local provisions which serve the same
purpose.
Article L920-5
References in the provisions of this Code applicable
to Mayotte to provisions of the Employment Code shall only apply there if there
is a provision applicable locally which serves the same purpose.
Article L920-6
References to registration in the trades register
shall be replaced by references to registration in accordance with regulations
applicable to Mayotte.
Article L920-7
Articles which refer to the European Community shall
apply in accordance with the association decision for which provision is made
in Article 136 of the Treaty establishing the European Community.
References to the agreement on the European Economic Area shall not apply.
Chapter I: Provisions
adapting Book I
Article L921-1
In Article L. 122-1, the words "by the prefect of
the department in which the foreigner is to conduct his business" shall be
replaced by the words "by the prefect of the authority if the foreigner is
to conduct his business there".
Article L921-2
The exemptions for which provision is made in Articles
L. 123-25 to L. 123-27 shall apply to natural persons subject to a simplified
taxation system under regulations in force in Mayotte.
Article L921-3
In Article L. 133-6, the words "those which
derive from the provisions of Article 1269 of the New Code of Civil
Procedure" shall be replaced by the words "claims for accounts to be
revised and proceeds to be settled which are presented with a view to adjustment
in the event of error, omission or inaccurate presentation".
Article L921-4
In Article L. 133-7, the words "customs duty,
tax, expenses and fines connected with a transport operation" shall be
deleted.
Article L921-5
For the purpose of Articles L. 141-15, L. 143-7, L.
144-1 to L. 144-13 and L. 145-28, a magistrate of the court of first instance
may be delegated by the president.
Article L921-6
In Article L. 141-13, the words "of the return
prescribed by Articles 638 and 653 of the General Tax Code" shall be
replaced by the words "of the return prescribed by the provisions of local
tax laws".
Article L921-7
In Article L. 144-5, the words "Articles L.
3211-2 and L. 3212-1 to L. 3212-12 of the Public Health Code" shall be
replaced by the words "the Articles of the public health Code applicable
in the authority to hospitalisation or confinement with or without the consent
of the interested party".
Article L921-8
(Law No 2003-7 of 3 January 2003 Article 50 (II)
Official Gazette of 4 January 2003)
Article L. 145-2 is modified as follows:
I. - In 4, the words: "to the State, to
the departments, to the communes, to the public institutions" are replaced
with the words "to the State, to the territorial authorities and to the
public institutions";
II. - In 6, the words "to the social
security fund of the Maison des Artistes et reconnus auteurs d'œuvres
graphiques et plastiques, as defined in Article 71 of Annex III of the
General Tax Code" are replaced with the words "to the local social
security fund for the creators of graphic and plastic arts, as defined in the
tax code applicable in the territory".
Article L921-9
For the purpose of Article L. 145-6, the words
"evacuation of the premises included in a sector or perimeter for which
provision is made in Articles L. 313-3 and L. 313-4 of the Town Planning
Code" shall be replaced by the words "evacuation of the premises for
which provision is made in Article L. 145-18".
Article L921-10
In Article L. 145-13, the words "subject to the
provisions of the law of 28 May 1943 on the application to foreigners of
legislation governing residential leases and farming leases" shall be
deleted.
Article L921-11
The second sub-paragraph of Article L. 145-18 shall be
worded as follows: