Copyright 2005

National Law Center for Inter-American Free Trade

InterAmÔ Database

 

 

15 September 2003

 

Journal Officiel de la République française (France)

 

Consumer Code (Regulatory Part – Council of State decrees)

 

 

Dernier texte modificateur signalé : Décret n°2003-137 du 18 février 2003

 

With the participation of : Henri TEMPLE, Director for the Consumer Law Research Centre – Montpellier University, Avocat à la Cour

Geoffrey WOODROFFE, Director for the Consumer Law Research Centre – Brunel’s West London University, Solicitor

 

CONSUMER CODE (Regulatory Part – Council of State decrees)

 

Volume I: Consumer information and contract information

Part I

Consumer information

 

Chapter II: Manner of presentation and labelling

 

 

Article R112-1

 

In the sense of this chapter the following definitions are used:

Foodstuff: any commodity, product or drink intended for human use;

Pre-packaged foodstuff: the unit of sale constituted by a foodstuff and the packaging in which it has been wrapped prior to its presentation for sale, whether said packaging covers it entirely or partially but in such a manner that the content cannot be modified without the packaging being opened or modified;

Labelling: words, indications, manufacturer’s brands or trademarks, images or signs relating to a foodstuff and appearing on any accompanying packaging, document, notice, label, collar or neck label or that refers to this foodstuff.

 

Article R112-2

 

Ingredient is understood to mean any substance, including additives, used the manufacture or preparation of a foodstuff and which is still present in the finished product, possibly in a modified form.

When a foodstuff ingredient has been processed from several ingredients, the latters are considered to be ingredients of this foodstuff.

 

Article R112-3

 

The following are not, however, considered to be ingredients:

Components of an ingredient that, during the course of the manufacturing process, may have been temporarily removed only to be reincorporated later on in a quantity not exceeding the initial content;

Additives that are only present in a foodstuff due to the fact that they are contained in one or more ingredients of this foodstuff and provided that they do not play any further technological role in the finished product;

Processing aids;

Substances used in the doses strictly required as solvents or supports for additives and flavourings.

 

Article R112-4

 

Liquid medium is understood to mean the products listed hereinafter, alone or in a mixture and also where they are presented in a frozen or deep-frozen state, seeing as they are only secondary to the essential components of the preparation, such as water, aqueous salt solutions, brines, aqueous food acid solutions, vinegar, aqueous sugar solutions, aqueous solutions of other substance or sweeteners, fruit or vegetable juices in the case of fruit and vegetables.

 

Article R112-5

 

 

(Decree no. 2000-705 of 20 July 2000 art. 4 Journal officiel of 28 July 2000)

 

 

Batch is taken to mean a series of units of sale of a foodstuff that has been produced, manufactured or packaged under practically identical circumstances.

 

Article R112-6

 

It is prohibited to hold, with a view to the sale or distribution free of charge, with a view to putting on sale, selling or distributing free of charge, foodstuffs whose labelling or presentation do not conform to the requirements of this chapter.

 

Article R112-7

 

(Decree no. 98-879 of 29 September 1998 art. 1 Journal officiel of 2 October 1998)

 

The labelling and procedures according to which it is produced must not be likely to create confusion in the minds of the purchaser or the consumer, in particular, with regard to the foodstuff’s characteristics and, more particularly, with regard to the nature, identity, qualities, composition, quantity, durability, storage, origin or provenance, manufacturing method or means by which it has been obtained.

The labelling must not include any wording likely to lead to the belief that the foodstuff has special characteristics when all similar foodstuffs possess these same characteristics.

Subject to the provisions applicable to foodstuffs, to a particular foods as well as to natural mineral waters, the labelling of a foodstuff must not state properties of prevention, treatment or healing of a human disease nor invoke these properties.

The aforementioned bans or restrictions also apply to the presentation of foodstuffs, in particular in the form or appearance given to the latter or to their packaging, to the packaging material used, to the manner in which they are arranged as well as to the environment to which they are exposed.

 

Article R112-8

 

All the labelling statements provided for by this chapter must be easily understandable, written in Franc and be free of abbreviations other than those provided for by regulations or international conventions. The are written in an obvious place and are clearly visible, legible and indelible. They must not, in any way, be concealed, masked or separated by other indications or images.

 

Article R112-9

 

(Decree no. 98-879 of 29 September 1998 art. 1 Journal officiel of 2 October 1998)

 

(Decree no. 2000-705 of 20 July 2000 art. 4 Journal officiel of 28 July 2000)

 

 

Without prejudice to provisions relating to metrological testing, the labelling of pre-packaged foodstuffs involves, in accordance with the conditions and subject to the exemptions provided for in this chapter, the following obligatory wordings:

A sales description;

A list of ingredients;

The quantity of certain ingredients or categories of ingredients, in accordance with the conditions provided for by articles R. 112-17 and R. 112-17-1;

The net quantity;

The date until which the foodstuff retains its specific properties as well as an indication of special storage conditions;

The name or company name and address of the manufacturer or packager or of a vendor established within the European community;

An indication of the batch;

The place of origin or provenance every time that the omission of this wording is likely to create confusion in the mind of the purchaser over the actual origin or provenance of the foodstuff;

The method of use every time that the wording is required for an appropriate use of the foodstuff as well as, where appropriate, special conditions of use, in particular, precautions for use.

 

Article R112-9-1

 

Without prejudice to the provisions of article R. 112-9, the labelling of pre-packaged foodstuffs listed in this article involves the following obligatory additional statements:

The alcoholic strength by volume for alcoholic drinks over 1.2% proof ;

The words “packaged in a protective atmosphere” for foodstuffs whose life has been prolonged by packaging gases authorised in application of decree no. 89-674 of 18 September 1989 relating to additives that may be used in foodstuffs for human consumption;

The words “with sweetener(s)” for foodstuffs containing one or more of the sweeteners authorised in application of the aforementioned decree of 18 September 1989. This wording must accompany the sales description as provided for in article R. 112-14;

The words “with sweetener(s)” for foodstuffs containing both added sugar, or sugars, and one or more of the sweeteners authorised in application of the aforementioned decree of 18 September 1989. This wording must accompany the sales description as provided for in article R. 112-14;

The words “contains a source of phenylalanine” for foodstuffs containing aspartame.

The words “excessive consumption may produce laxative effects” for foodstuffs in which polyalcohols, authorised in application of the aforementioned decree of 18 September 1989, have been incorporated at a rate in excess of 10%;

Other obligatory statements laid down, where appropriate, by other regulatory provisions relating to certain determined foodstuffs.

 

Article R112-10

 

(Decree no. 98-879 of 29 September 1998 art. 4 Journal officiel of 2 October 1998)

 

Where pre-packaged foodstuffs are intended for presentation to the final consumer, the statements provided for in articles R. 112-9 and R. 112-9-1 appear on the pre-packaging or on a label linked to the latter. The statements listed in points 1, 4 and 5 of article R. 112-9 and point 1 of article R. 112-9-1 are grouped together in the same field of vision.

For pre-packages whose largest surface has a surface area of less than 10 square centimetres, as well as for glass bottles intended for reuse, which are indelibly marked and which, because of this, do not have any label, or collar or neck label, the labelling may only contain the statements provided for in points 1, 4 and 5 of article R. 112-9.

 

Article R112-11

 

(Decree no. 98-879 of 29 September 1998 art. 5Journal officiel of 2 October 1998)

 

(Decree no. 2000-705 of 20 July 2000 art. 4 Journal officiel of 28 July 2000)

 

 Where pre-packaged foodstuffs are marketed at a stage prior to sale to the end consumer or where they are intended for delivery to restaurants, hospitals, canteens and other similar institutions, hereinafter known as “collectives”, in order to be prepared, processed, divided or split therein, the statements provided for in article R. 112-9, with the exception of the indication of batch, and those provided for in article R. 112-9-1 may only appear on information sheets, delivery notes or commercial documents where the latter accompany the foodstuffs to which they relate or where they have been sent, prior to, or at the same time as, delivery.

These documents must be held at the place of use or storage of the foodstuffs to which they relate. In this event, the statements provided for in points 1, 5 and 6 of article R. 112-9 also appear on the external packaging in which said foodstuffs are presented during marketing.

 

Article R112-12

 

(Decree no. 98-879 of 29 September 1998 art. 6 Journal officiel of 2 October 1998)

 

In the case of mail-order sales, the catalogues, brochures, prospectuses or notices informing the consumer of the products offered for sale and enabling the latter to place a direct order must included the statements provided for in points 1, 2, 4 and 8 of article R. 112-9 and in point 7 of R. 112-9-1.

 

Article R112-13

 

Orders issued by the minister for consumer affairs, the minister for agriculture and other interested ministers fix, where necessary, the practical procedures for applying articles R. 112-9 to R. 112-12, in particular, with regard to the use of conventional signs.

 

Article R112-14

 

The sales description of a foodstuff is that fixed by current regulations on fraud prevention or, failing this, by other regulations or by trading practice. In the absence of regulations or customary practices, this description must consist of a description of the foodstuff and, if necessary, of its use. The description must be accurate enough to enable the purchaser to know its real nature and to distinguish it from product with which it could be confused.

In any event, the sales description must be independent of the trademark or manufacturer’s brand of the fancy name.

Every time that the omission of this information is likely to cause confusion in the mind of the purchaser, the sales description includes an indication of the physical state in which the foodstuff is to be found or the specific processing treatment to which it has been subjected, such as, in particular: in powdered form, freeze-dried, frozen, deep-frozen, defrosted, pasteurised, sterilised, reconstituted, concentrated, smoked.

 

Article R112-14-1

 

Where the foodstuff was produced in another European Community state, the trade name under which it is legally manufactured and marketed in this state is also admissible.

If necessary, this trade name is accompanied by other descriptive information which should appear in the proximity of the latter, where the application of other provisions of this chapter, in particular, those provided for by article R.112-9, is not likely to enable the consumer to know the real nature of the foodstuff and to distinguish it from other foodstuffs with which it may be confused.

Notwithstanding the provision of the first paragraph of this article, this trade name is not admissible where the foodstuff that it describes is so different, from the point of view of its composition or manufacture, from the foodstuff known by this name in the national territory, that the provisions of the previous paragraph are not sufficient to guarantee the consumer correct information.

 

 

Article R112-15

 

(Decree no. 98-879 of 29 September 1998 art. 7 Journal officiel of 2 October 1998)

 

The list of ingredients is constituted by the listing of all the ingredients of the foodstuff in their descending order of weight at the time of their use.

The following foodstuffs are exempt from giving an indication of their ingredients:

Fresh fruit and vegetables, including potatoes, that have not been peeled, sliced or subjected to any similar treatment;

Carbonated waters where the description highlights this characteristic;

Fermentation vinegar coming exclusively from a single basic product without the addition of any other ingredient;

Cheese, butter, fermented milks and creams, in so far as the only thing added to these foodstuffs has been lactic products, enzymes and cultures required for manufacture, or salt required for the manufacture of cheeses other than fresh or processed cheeses;

Products only comprising one single ingredient, provided that the sales description is identical to the name of the ingredient or permits the nature of the ingredient to be determined without risk of confusion.

(deleted).

 

Article R112-16

 

Orders issued by the minister for consumer affairs, the minister for agriculture and other interested ministers specify the procedures for expressing the statements provided for in article R. 112-15, in particular, with regard to multiple ingredients or those in mixtures, ingredients used in concentrated or dehydrated form, added water or volatile ingredients.

 

Article R112-17

 

(Decree no. 98-879 of 29 September 1998 art. 7 Journal officiel of 2 October 1998)

 

(Decree no. 2000-705 of 20 July 2000 art. 1 Journal officiel of 28 July 2000)

 

Without prejudice to provisions relating to the nutrition labelling of foodstuffs, the labelling of a foodstuff must include an indication of the quantity of an ingredients or of a category of ingredients used in its manufacture or preparation in the following cases:

The relevant ingredient or category of ingredients appears in the sales description or is generally associated with the sales description by the consumer;

The relevant ingredient or category of ingredient is highlighted in the labelling by words, images or graphic representation;

The relevant ingredient of category of ingredients is essential in order to characterise the foodstuff and distinguish it from products with which it may be confused in respect of its description or appearance.

The wording provided for in the previous paragraph either appears in the foodstuff’s sales description or in the immediate proximity of this statement, or in the list of ingredients.

The quantity mentioned, expressed as a percentage, corresponds to the quantity of the ingredient or ingredients at the time of their use. Orders issued by the minister for consumer affairs, the minister for agriculture and other interested ministers may provide for derogations of this principle for certain foodstuffs.

When a foodstuff has suffered moisture loss following heat or other treatment, this quantity corresponds to the ratio expressed as a percentage, between the quantity of the ingredient or ingredients used and that of the finished product.

When, however, the quantity of an ingredient or the total quantity of all the ingredients expressed in the labelling exceeds 100% of the total quantity of the finished product after moisture loss, the percentage is replaced by an indication of the weight or the ingredients used to prepare 100 grams of the finished product.

The quantity of volatile ingredients is indicated according to their overall weight prior to concentration or dehydration.

When these are concentrated or dehydrated foods to which water must be added, the quantity of ingredients may be expressed according to the overall weight in the reconstituted product.

 

Article R112-17-1

 

(Decree no. 2000-705 of 20 July 2000 art. 2 Journal officiel of 28 July 2000)

 

The provisions of the previous article do not apply:

To an ingredient or category of ingredients:

Whose drained net weight is indicated in accordance with article R. 112-20;

Whose quantity is already obliged to appear on the labelling in application of European community regulations or regulatory provisions resulting from the transposition of European community directives;

Used in low doses for flavouring purposes;

Which, whilst appearing in the sales description, is not likely to determine the consumer’s choice seeing as the variation in quantity is not essential for the characterisation of the foodstuff or likely to distinguish its from other similar products;

When specific provisions contained in European community regulations or resulting from the transposition of European community directives, precisely determine the quantity of the ingredient or the category of ingredients without provision being made for this to be indicated on the label;

In the case of mixed fruits or vegetables or spices or aromatic plants, where one is not significantly predominant in terms of weight.

In cases where the wording “sweetener(s)” or “with sugar(s) and sweetener(s)” accompanies the sales description of a foodstuff, in accordance with the provisions of article R. 112-9-1 (3 and 4);

To wording relating to the addition of vitamins and minerals in cases where these substances are the subject of nutrition labelling.

 

Article R112-18

 

(Decree no. 98-879 of 29 September 1998 art. 11 Journal officiel of 2 October 1998)

 

Orders issued by the minister for consumer affairs, the minister for agriculture and other interested ministers may specify that the description of certain foodstuffs be accompanied by the indication of a particular ingredient.

 

Article R112-19

 

The indication of the net quantity of pre-packaged foodstuffs is not obligatory for products whose net quantity is less than 5 grams or 5 millilitres, with the exception, however, of spices and aromatic plants.

 

Article R112-20

 

When a foodstuff is presented in a liquid medium, the drained net weight of this foodstuff is also indicated in the labelling.

 

Article R112-21

 

Orders issued by the minister for consumer affairs, the minister for agriculture and other interested ministers fix ways of expressing quantity according to the nature of the foodstuffs or exempt certain foodstuffs from this indication. These orders may also provided for particular ways of expressing quantity in cases of mixed packaging or pre-packaging.

 

Article R112-22

 

The labelling includes the inscription, for which the packager is responsible, of a date until when the foodstuff retains its specific properties under appropriate conditions.

In the case of foodstuffs that are highly microbiologically perishable and which, because of this, are likely, after a short period of time, to present an immediate danger to human health and in the case of foodstuffs for which health control regulations fix a shelf life, this date is a use-by date.

In other cases this date is a best-before date.

The date is, where appropriate, accompanied by an indication of storage conditions, in particular, the temperature to be respected, according to which it has been determined.

 

Article R112-23

 

The following foodstuffs are exempt from date indication:

Fresh fruit or vegetables, including potatoes, that have not been peeled, sliced or subjected to any similar treatment. This exemption does not apply to sprouting grains and similar products such as sprouting vegetables;

Wines, liqueur wines, sparkling wines, aromatic wines and similar products obtained from fruits other than grapes;

Drinks covered by codes N.C. 2206.00.91, 2206.00.93 and 2206.00.99 of the (EEC) Council regulation no. 2658/87 of 23 July 1987 relating to the tariff and statistical nomenclature and the common customs tariff and manufactured from grades or grape must;

Alcoholic drinks more than 10% proof;

Soft drinks, fruit juices, fruit nectars and alcoholic drinks in individual containers in excess of 5 litres, intended for delivery to institutions;

Bakery or patisserie products which, due to their very nature, are consumed within twenty four hours of manufacture;

Vinegars;

Cooking salt;

Solid sugars;

Confectionery products consisting, almost uniquely, of flavoured and/or coloured sugars;

Chewing gums and similar products for chewing;

Individual ice-creams.

 

Article R112-24

 

Orders issued by the minister for consumer affairs, the minister for agriculture and other interested ministers fix practical procedures for indicating the dates mentioned in article R. 112-22.

 

Article R112-25

 

(Decree no. 98-879 of 29 September 1998 art. 12 Journal officiel of 2 October 1998)

 

Without prejudice to the penalties provided for in articles L. 213-1 to L. 213-4 and article 26 of decree no. 71-636 of 21 July 1971, holding with a view to sale, putting on sale, sale or distribution free of charge of foodstuffs with a use-by date once this date has been exceeded, is prohibited.

Holding with a view to sale, putting on sale, sale or distribution free of charge of foodstuffs stored in conditions that do not conform to those prescribed in their labelling is also prohibited.

 

Article R112-26

 

(Decree no. 98-879 of 29 September 1998 art. 13 Journal officiel of 2 October 1998)

 

Orders issued by the minister for consumer affairs, the minister for agriculture and, When appropriate, other relevant ministers fix the conditions for determining the alcoholic strength by volume acquired, as well as practical procedures for indicating said strength.

The provisions provided for in the previous paragraph as well as in point 1 of article R. 112-9-1 do not apply to product subject to the provisions of regulation no. 1627/86 of the Council of the European communities of 6 May 1986 establishing rules for describing the alcoholic strength by volume of special wines.

 

Article R112-27

 

(Decree no. 98-879 of 29 September 1998 art. 14 Journal officiel of 2 October 1998)

 

(Decree no. 2000-705 of 20 July 2000 art. 4 Journal officiel of 28 July 2000)

 

Prior to being put on the market, foodstuffs, whether pre-packaged or not, must be accompanied by an indication enabling the batch to which they belong to be identified.

The batch indication is determined and affixed by the producer, the manufacturer or the packager of the foodstuff, the latter being responsible for said indication, or by the first established vendor within the European community.

 

    

Article R112-28

 

(Decree no. 98-879 of 29 September 1998 art. 15 Journal officiel of 2 October 1998)

 

(Decree no. 2000-705 of 20 July 2000 art. 4 Journal officiel of 28 July 2000)

 

The batch indication for pre-packaged foodstuffs appears on the pre-packaging or on a label attached to the latter.

The batch indication for non pre-packaged foodstuffs appears on the packaging or the container or, failing this, on related commercial documents.

 

Article R112-29

 

(Decree no. 98-879 of 29 September 1998 art. 16 Journal officiel of 2 October 1998)

 

(Decree no. 2000-705 of 20 July 2000 art. 4 Journal officiel of 28 July 2000)

 

  The following foodstuffs are exempt from indicating the batch:

Agricultural products which, when they leave the farm, are:

either sold or delivered to temporary storage, preparation or packaging stations;

are sent to producers’ organisations;

are collected with a view to their immediate use in a preparation or processing procedure;

Foodstuffs, presented at places of sale to the end consumer, which:

are not pre-packaged, included where they are subsequently packaged at the request of the purchaser;

are pre-packaged, with a view to their immediate sale;

Foodstuffs contained in packaging or containers where the largest surface area is less than 10 centimetres squared;

Individual ice-creams. The indication enabling the batch to be identified must appear on bundled packages.

 

Article R112-30

 

(Decree no. 98-879 of 29 September 1998 art. 17 Journal officiel of 2 October 1998)

 

(Decree no. 2000-705 of 20 July 2000 art. 4 Journal officiel of 28 July 2000)

 

Orders issued by the minister for consumer affairs, the minister for agriculture and, where appropriate, other interested ministers fix the practical procedures for batch indication.

 

Article R112-31

 

(Decree no. 98-879 of 29 September 1998 art. 18 Journal officiel of 2 October 1998)

 

Any other non pre-packaged foodstuff presented at places of sale to the end consumer must itself be equipped with, or must appear in close proximity, without risk of confusion, a poster, a notice or any other appropriate means including the sales description in accordance with the conditions provided for in articles R. 112-14 and R. 112-14-1, accompanied, where appropriate, by the statements provided for in points 3 and 4 of article R. 112-9-1.

 

Article R112-32

 

(Decree no. 98-879 of 29 September 1998 art. 19 Journal officiel of 2 October 1998)

 

(Decree no. 2000-705 of 20 July 2000 art. 3 Journal officiel of 28 July 2000)

 

With the exception of articles R. 112-27, R. 112-28 and R. 112-30, this chapter does not apply to labelling and product presentation subject to the provisions of regulation no. 2392-89 of the Council of the European Communities of 24 July 1989 establishing general rules for the description and presentation of grape must as well as those subject to the provisions of amended Council regulation no. 2333-92 of 13 July 1992 establishing general rules for the description and presentation of sparkling wines and aerated sparkling wines.

With the exception of the provisions of article R. 112-7, this chapter no longer applies to labelling and presentation of products subject to the provisions of amended regulation no. 1907/90 of 26 June 1990 concerning certain marketing standards applicable to eggs.

 

Article R112-33

 

(Decree no. 98-879 of 29 September 1998 art. 20 Journal officiel of 2 October 1998)

 

With regard to glass bottles for re-use and on which one of the statements provided for in points 1 and 4 of article R. 112-9 and in point 1 of article R. 112-9-1 is indicated indelibly, the obligation provided for in article R. 112-11 to display these statements in the same field of vision will only come into force on 1 July 1999.

 

 

Chapter III: Price and conditions of sale

 

Article R113-1

 

(Decree no. 99-513 of 16 June 1999 art. 1 Journal officiel of 23 June 1999)

 

The sale of goods or products, or the provision of service at fixed prices in violation of the decrees adopted in application of article 1 of order no. 86-1243 of 1 December 1986 reproduced in article L. 113-1, or orders with the same objective adopted in application of order no. 45-1483 of 30 June 1945 and kept in force, as a transitional arrangement, by article 61 of the order of 1 December 1986 mentioned above, appearing in the annex to this code, is punishable by the fine laid down for petty offences (fifth category).

The same penalties apply in the event of breach of the orders provided for in article L. 113-3 fixing consumer information procedures in respect of prices and special terms of sale as well as in the event of breach of order with the same objective adopted in application of order no. 45-1483 of 30 June 1945.

In the event of repeat offence, the fines laid down for repeated fifth category offences are applicable.

 

 

Chapter IV: Information on delivery dates

 

Article R114-1

 

(Decree no. 2001-95 of 2 February 2001 art. 1 Journal officiel of 3 February 2001 in force on 1 January 2002)

 

Contracts concluded between professionals and consumers relating to the sale of movable property or the supply of a service provision where the agreed price is in excess of EUR 500 are subject to the provisions of article L. 114-1 where the delivery of the goods or the supply of the services is not immediate.

 

 

Chapter V: Development of products and services

 

Section 4: Certification of services and non-food products

 

Sub-Section 1: Certifying bodies

 

Article R115-1

 

The declaration provided for in article L. 115-28 is sent by the certifying body to the minister for industry, be recorded delivery letter.

It is accompanied by a dossier establishing the impartiality and competence of the certifying organisation, assessed with respect to current regulations relating to certification organisations.

 

Article R115-2

 

The dossier mentioned in article R. 115-1 includes:

A description of the organisation’s activities, its structure, its technical resources, its mode of funding as well as any links it may have with manufacturers, importers or vendors of products or services to which the certification which it is offering to implement relates;

Its articles of association, its rules of procedure, the names and positions of directors responsible for certification and members of the board or similar body;

A list of products or services that the organisation proposes to certify, a description of the methods or procedures that will be used to compile and validate the benchmarks used by the organisation for the certification and procedures for presenting the certification;

General rules relating to the issue and monitoring of the used of the certification;

The measures provided for in respect of professionals who may use their certification contrary to the provisions of articles L. 115-27 and L. 115-28;

The methods that the certifying body proposes to use to monitor the products or services that its certifies, the distribution of responsibility within the organisation as well as the competence of personnel charged with certification;

Procedures for managing documents relating to certification and to complaints.

 

Article R115-3

 

If the declaration includes the documents listed in article R. 115-2 hereinabove, the minister for industry acknowledges receipt be means of a recorded delivery letter, within fifteen days of receiving the dossier.

If the declaration dossier is incomplete, the minister for industry, within fifteen days of receiving the dossier, invites the body, by recorded delivery letter, to supply the additional documents in accordance with the conditions provided for by article R. 115-1. When these documents have been produced, the first paragraph of this article applies.

 

Article R115-4

 

Any modification of one of the components of the dossier provided for in article R. 115-2 must be the subject of a declaration in the same forms and must give rise to an acknowledgement of receipt in accordance with the terms provided for in article R. 115-3.

 

Article R115-5

 

The list of declared certifying bodies is published and regularly updated, in the form of a notice appearing in the Journal officiel de la République française. This publication, which is not valid as official acceptance, is not binding for the government.

 

 

Sub-Section 2: Accreditation

 

Article R115-6

 

The impartiality and competence of a certifying body may be established by a document issued to this end by an accreditation authority, acknowledged by joint order of the minister for consumer affairs and minister for industry.

In this event, the dossier accompanying the declaration provided for by article R. 115-1 can only included the components cited in points 1, 2 and 3 of article R. 115-2.

 

Article R115-7

 

Only independent, impartial and competent organisations conforming to existing international standards, disposing of adequate technical and financial resources and made up in a balanced way such as to represent all the interests concerned by the certification, without predominance of one over the other, can be recognised as accreditation authorities.

 

Sub-Section 3: Benchmarks

 

Article R115-8

 

Benchmarks must, in accordance with the conditions given in point 3 of article R. 115-2, be drafted and validated in consultation with representatives of the various interested parties and, in particular, associations or bodies representing professionals, associations or bodies representing consumers and users, as well as relevant government departments.

When this relates to documents drafted unilaterally, they must at least be validated by representatives of the aforementioned various interested parties.

The organisation of said consultation and validation lies with the certifying body which is obliged to bring together all the partners involved, in adhering to the undertakings given in accordance with the provisions of point 3 of article R. 115-2.

 

Article R115-9

 

Each benchmark defines its own field of application and includes:

The characteristics used to describe the products or services to be monitored, the limiting value of characteristics that may be required for certification and procedures used to categorise these products or these services in line with their characteristics;

The nature and means of presenting information considered to be essential and that must be brought to the attention of users and consumers;

Trial, measuring, analytical, test or evaluation methods used to determine the certified characteristics and which, as far as possible, must refer back to existing officially approved standards;

The checking procedures used by the certifying body and those that the manufacturers, importers, retailers of products or services to which the certification relates undertake to carry out.

Where appropriate, undertakings given by manufacturers or service providers concerning installation conditions for products or for the performance of certified services, after-sales service conditions and those relating to the reparation of damages caused to users and consumers for non-conformance of the product or service with the certified characteristics.

 

 

Sub-Section 4: Consumer and user information

 

Article R115-10

 

When reference is made to the certifications in advertising, labelling or display of any product or service or on related business documents of any kind, the consumer or user must compulsorily be made aware of the following:

The name or company name of the certifying body or its collective certification mark, as well as its address;

Identification of the benchmark serving as a basis for the certification;

Characteristics certified as being essential and presented in accordance with the conditions provided for in point 2 of article R. 115-9.

 

Article R115-11

 

Validated benchmarks are published in the form of a notice in the Journal officiel de la République.

This publication includes the name and address of the certifying body, accurate identification of the product or the service in question as well as the essential components of the benchmark and, in particular, the certified characteristics being checked.

These benchmarks held at the disposal of the general public by the certifying body, in accordance with the conditions provided for by the fourth paragraph of article L. 115-28.

 

Sub-Section 5: Criminal provisions

 

Article R115-12

 

The act, by any person responsible for marketing a product or any service provision, that makes reference to the certification of this product or service, of failing to include in the advertising, labelling or presentation of the latter, one of the statements or indications provided for in article R. 115-10, is punishable by the penalties provided for petty offences (fifth category).

 

 

Part II

          Commercial practice

 

Section 2: Distance selling

 

Article R121-1

 

(Decree n°2003-137 of 18 February 2003, article 1, Official journal of 20 February 2003)

The violation of the provisions of article L121-18 shall be punished by the fines laid down for petty offences of the fifth category.

Article R121-1-1

The violation of the provisions of article L111-19 shall be punished by fines laid down for petty offences of the fifth category.

Article R121-1-2

The refusal of the seller to refund (the price), according to the terms fixed in article L121-20-1, of the goods returned by the buyer, when the latter is entitled to withdraw, shall be punished by the fines laid down for petty offences of the fifth category.

 

 

Article R121-2

 

(Decree n° 2003-137 of 18 February, article 1, Official Journal of 20 February 2003)

I - In case of repetition of offences provided for in articles R 121-1, R121-1-1 and R121-1-2, the fines laid down for repetition of petty offences of the fifth class shall apply.
II - The legal persons may be held responsible for the offences provided for in articles R121-1, R121-1-1 and R121-1-2 according to the terms provided for in article 121-2 of the Penal Code. They face the fines according to the conditions provided for in article 131-41 of the same code.

  

 

Section 3: Canvassing

 

Article R121-3

 

The detachable form intended to facilitate use of the withdrawal option provided for in article L. 121-25 forms part of the copy of the contract left with the customer.

It must be able to be easily separated.

The following statement must appear on the copy of the contract:

“If you cancel your order, you can use the detachable form attached hereto”

 

Article R121-4

 

The form provided for in article L. 121-24 includes, on one side, the full and exact address to which it must be sent.

Sending said form to this address within the seven day deadline provided for in article L. 121-25 has the effect of cancelling the order without the vendor being able to invoke an error in the wording of said address, as it appears on the detachable form, or the fact that the receipt for the dispatch required by article L. 121-25 for the cancellation of the contract, was not signed by an authorised signatory, at this address.

 

Article R121-5

 

The form provided for in article L. 121-24 includes, on the reverse, the following statements in clearly legible characters:

At the top, the words “Contract cancellation” (in bold letters), followed by the reference “Consumer code, articles L. 121-23 to L. 121-26”;

Then, under the heading “Conditions”, the following instructions, listed on separate lines:

“Complete and sign this form”;

“Send it by recorded delivery mail” (these words must be underlined or must appear in bold);

“Send it to the address appearing on the reverse”;

“Post it, at the latest, on the seventh day after the date of the order or, if this deadline would normally expire on a Saturday, Sunday or bank holiday or non-working day, on the next working day” (underlined and in bold);

And, after a space, the phrase:

“I, the undersigned, hereby declare the order appearing hereinafter to be cancelled “, followed by the following pieces of information, one on each line:

“Nature of the goods or services ordered…”

“Order date”.

“Customer name”.

“Customer address”.

Finally, clearly shown, the words:

“Customer signature”.

 

Article R121-6

 

The seller must only include the statements provided for in articles R. 121-4 and R. 121-5, in the form, as well as references of an accounting nature.

 

Section 5: Sales or services with free gifts

 

Article R121-8

 

(Decree no. 2001-95 of 2 February 2001 art. I Journal officiel of 3 February 2001 in force on 1 January 2002)

 

The maximum value of samples, objects and services referred to in the second paragraph of article L. 121-35 is determined in line with the net sale price, inclusive of tax, of the products, goods or services to which the sale relates in accordance with the following terms: 7% of the net price defined hereinabove if the latter is less than or equal to EUR 80; EUR 5 plus 1% of the net price defined hereinabove if the latter is in excess of EUR 80.

This value must not, under any circumstances, exceed EUR 60 and shall be understood to be ex factory and inclusive of tax for objects produced in France and carriage free, duty-paid at the French border for imported objects.

 

Article R121-9

 

The following are not considered as free gifts:

The product’s customary packaging, goods, products or service provisions essential for the normal use of the product, goods or services being sold;

After-sale service provisions and parking facilities offered by traders to their customers;

Services provided free of charge if said services are not ordinarily the subject of a fee-paying contract and are devoid of market value.

 

Article R121-10

 

The objects mentioned in article R. 121-8 must be clearly and indelibly marked with the name the brand name, the distinguishing abbreviation or logo of the person involved in the publicity exercise.

The samples referred to in the same article must bear the wording: “Free sample not for resale”, written in a legible and indelible manner, clearly displayed.

 

Section 6: Lottery and sweepstake avdvertising

 

Article R121-11

 

When documents introducing a written advertising operation likely to engender hopes of winning, by means of the random selection of participants, include the following components or some of these components:

Order form;

Extracts from a regulation;

Presentation of lots;

Entry form or slip;

these components must each appear in a separate Section bearing the clearly marked headings given above which correspond to the purpose of the document, to the exclusion of any other wording.

 

Article R121-12

 

The lots brought into play and appearing in the list provided for in article L. 121-37 are given in order of value.

 

Article R121-13

 

(Decree no. 99-513 of 16 June 1999 art. 3 Journal officiel of 23 June 1999)

 

The following are punishable by the fines laid down for petty offences (fifth category):

Sales or sale offers, service provisions or offers of these service provisions made with free gifts to consumers or purchasers, prohibited by article L. 121-35;

Refusals or rendering subject to conditions, of sales or service provisions, prohibited by article L. 122-1;

Breaches of rules on the value of samples fixed in article R. 121-8;

Breaches of rules on the marking of advertising objects defined in article R. 121-10.

In the event of a repeat offence, the fines laid down for repeated petty offences (fifth category) apply.

 

Chapter II: Illegal business practices

 

Section 2: Unsolicited goods and services

 

Article R122-1

 

Rules relating to the prohibition of unsolicited postal sales are defined by article R. 635-2 of the French penal code reproduced hereinafter:

“Art. R. 635-2:

“The act of sending a person, without prior request from the latter, any object whatsoever accompanied by correspondence indicating that this object may be accepted for payment of a fixed price or returned to its sender, even if said object can be returned without cost for the addressee, is punishable by the fine laid down for petty offences (fifth category).

“Persons guilty of the contravention provided for in this article shall also incur the following additional penalties:

A ban, for a period of three years at the most, on issuing cheques other than those which permit the withdrawal of funds by the drawer from the drawee or those which are certified;

The confiscation of the thing which served or was intended to commit the offence or of the thing which is the resultant product.

“Legal persons may be declared criminally liable, in accordance with the conditions provided for by article 121-2, for the offence defined in this article.

“The penalties incurred by legal persons are:

“1. A fine, in accordance with the procedures provided for by article 131-41;

“2. A ban, for a period of three years at the most, on issuing cheques other than those which permit the withdrawal of funds by the drawer from the drawee or those which are certified;

“3. The confiscation of the thing which served or was intended to commit the offence or of the thing which is the resultant product.

“A repeat of the contravention provided for in this article is repressed in accordance with articles 132-11 and 132-15”.

 

 

Part III: General contractual provisions

 

Chapter II: Unfair terms

 

Section 1: Consumer protection against unfair terms

 

Article R132-1

 

In sale contracts concluded between professionals, on the one hand, and non-business or consumers, on the other, clauses with the aim, or effect, of cancelling or reducing the right to reparation of the business or consumer in the event of non-fulfilment by the business of any one of its obligations, are prohibited as abusive in the sense of paragraph 1 of article L. 132-1.

 

Article R132-2

 

In contracts concluded between businesses and non-business or consumers, clauses with the aim, or effect, of reserving the business the right to unilaterally amend the characteristics of the goods to be delivered or the service to be rendered, are prohibited.

It may, however, be stipulated that the business may make modifications relating to technical changes, provided that there is no resultant price increase nor alteration in quality and that the clause reserves the right of the non-business or consumer to mention the characteristics to which his undertaking is subject.

 

 

Section 2: The unfair terms commission

 

Article R132-3

 

The unfair terms commission, instituted by article L. 132-2, includes thirteen members, divided up as follows:

A member of the national legal service, chair;

Two legal or administrative magistrates or members of the Council of State;

Two entities qualified in contract law or technique, selected on the advice of the Conseil national de la consommation;

For professionals’ representatives;

Four business representatives.

A vice-chair, appointed by virtue of point 2, is designated.

The office of Government commissioner is performed by the director general for competition, consumer protection and fraud prevention or his/her representative.

 

Article R132-4

 

The chair and the commission members are appointed by order of the minister for consumer affairs for a renewable three year term of office. This order designates a deputy for each regular member apart from the chair. Magistrates are appointed at the proposal of the Keeper of the Seals, Ministry for Justice.

No commission member may deliberate on a matter in which he/she has a direct and personal interest or if he/she is representing, or has represented, one of the interested parties.

The commission is assisted by a secretary general and by one or more permanent reporters provided by the minister for consumer affairs. In addition, special reporters may be appointed by the chair on the basis of their skills.

 

Article R132-5

 

The commission sits in plenary session or in one or more restricted formations comprising the chair or the vice-chair and commission members designated to this effect by the chair.

The chair divides cases that he does not intend to reserve for plenary session between the restricted formations. He divides, with the secretary general, cases between reporters.

Commission members and reporters may hear any person likely to provide information on cases referred to them and may ask for any document required for the completion of their task to be sent to them.

Sessions are not public. The interested parties may ask for a hearing prior to the debate apart from where a judicial referral is being examined. In the event of votes being equal, the chair shall have the casting vote.

Any regular member who fails to attend three consecutive meetings, without a legitimate reason, is considered to have resigned.

The commission establishes its rules of procedure which, in particular, defines the physical procedures for admissibility of referrals other than those of a judicial origin. This regulation is published in the Official bulletin on competition, consumer protection and fraud prevention.

 

Article R132-6

 

The commission may be asked for its opinion where, upon the occasion of proceedings, the unfair nature of a contractual term is alleged.

The competent judge asks the commission, by decision not open to appeal, for its opinion on the unfair nature of this term as defined by article L. 132-1. The opinion is not binding for the judge.

The commission makes known its opinion within a maximum of three months from the referral.

Any decision on the substance of the case is deferred until the commission’s opinion has been received or, failing this, until the expiry of the aforementioned three month deadline. Urgent or interim measures may be adopted.

 

Chapter IV: Provision of standard form contracts

 

Article R134-1

 

Professional service providers or vendors shall be punished by fines provided for petty offences (5th category) for failing to send a copy of their standard agreements to any interested person who has made a request for same.

In the event of a repeat offence, fines laid down for repeated petty offences (5th category) apply.

 

 

 

 

Part IV: Agent’s powers and jurisdictional proceedings

 

Chapter I: Special provisions relating to the agent’s powers and jurisdictional proceedings

 

Article R141-1

 

Rules relating to reports provided for in article 46 of order no. 86-1243 of 1 December 1986 relating to free prices and competition are fixed by article 31 of decree no. 86-1309 of 29 December 1986 reproduced hereinafter:

“Art. 31:

“The reports provided for in article 46 of order no. 86-1243 of 1 December 1986 relating to freedom of prices and competition are compiled as soon as possible. The state the nature, the date and place of the investigations and checks carried out. They are signed by the investigator and the person concerned by the investigations. In the event of the latter’s refusal, this is mentioned in the report”.

 

Article R141-2

 

Rules relating to the reports provided for in article 48 of order no. 86-1243 of 1 December 1986 relating to free prices and competition are fixed in article 32 of decree no. 86-1309 of 29 December reproduced hereinafter:

“Art. 32:

“The reports provided for in article 48 of order no. 86-1243 of 1 December 1986 relating to free prices and competition recount the sequence of the inspection and record the investigations carried out. They are written in the field. The inventory of papers and documents seized is annexed to the report.

Reports are signed by investigators, by the occupant of the premises or his/her representative as well as by the judicial police officer charged with attending these operations.

One copy of the report and the inventory is given to the occupant of the premises or to his/her representative. These papers and documents cannot be cited against to interested parties until after their return or once the interested parties have been able to familiarise themselves with said papers and documents.

 

Chapter II: Simplified civil procedures (small claims)

 

Article R142-1

 

Civil disputes born of the application of this code are covered, where the amount of the claim does not exceed the rate of jurisdiction ruling in last resort of the tribunal d’instance , by rule relating to the simplified referral to the tribunal d’instance fixed by articles 847-1 and 847-2 of the French new code of civil procedure reproduced hereinafter:

- Art. 847-1: “When the amount of the claim does not exceed the rate of jurisdiction ruling in last resort of the tribunal d’instance, the matter may be referred to said court by a declaration made, submitted or addressed to the office of the clerk to the court where it is registered.

The declaration must indicate the name, forenames, profession and address of the parties or, for legal entities, their company name and registered office and must specify the purpose of the claim.

The period of limitation and deadlines for taking action are interrupted by registration of the declaration.

Art. 847-2:

The parties are called to the hearing by the clerk to the court by recorded delivery letter. On the same day the clerk sends a copy of this invitation by ordinary mail. The claimant may also be called verbally against a signature.

The invitation to attend sent to the counsel for the defence is valid as a summons. It states that, should the defendant fail to attend, he/she risks having a judgement made against him/her based solely on the information supplied by his/her adversary. A copy of the declaration is annexed to the invitation to attend”.

 

Article R142-2

 

Civil disputes born of the application of this code are the subject of the procedure defined by articles 1425-1 to 1425-9 of the new code of civil procedure reproduced hereinafter:

“Art. 1425-1:

The performance in kind of an obligation born of a contract concluded between persons, not all of whom are traders, may be requested at the tribunal d’instance where the value of the service provision, performance of which is requested, does not exceed the competence of this jurisdiction.

Art. 1425-2:

The claim is referred, at the applicant’s choice, either before the tribunal d’instance  at the place where the counsel for the defence resides, or before the tribunal d’instance in the place where the obligation is to be performed.

Art. 1425-3:

“The application is formed by means of an application lodged with, or addressed to, the office of the clerk to the court by the beneficiary of the obligation or by the persons mentioned in article 828.

The application contains:

For natural persons, the name, forenames, profession and address of the parties or, for legal persons, their company name and their registered office;

A precise indication of the nature of the obligation, performance of which is sought, as well as the grounds upon which this is based;

It is accompanied by documentary evidence.

The period of limitation and deadlines for taking action are interrupted by the registration of the application with the clerk’s office.

Art. 1425-4:

If, in view of the documents produced, the judged believes the application to have just cause, the latter gives a ruling issuing an injunction to do that is not open to appeal.

It fixes the purpose of the obligation as well as the time and conditions under which the latter must be performed.

In addition, the order mentions the place, date and time of the hearing at which the case will be examined, unless the applicant has made it known that the injunction has been enforced.

Art. 1425-5:

The clerk notifies the parties of the order, by recorded delivery letter. On the same day the latter sends a copy of this notification by ordinary mail. The notification letter mentions the provisions of articles 1425-7 and 1425-8.

Art. 1425-6:

The order containing the injunction to do and the application is kept in its original draft at the registry which temporarily retains the documents submitted in support of the application.

 

Art. 1425-7:

 

Where the injunction to do has been enforced within the appointed deadlines, the applicant informs the clerk. The case is removed from the roll.

Failing receipt of this information and if the applicant does not appear at the hearing without just cause, the court declares the injunction to do procedure null and void.

The declaration of nullity may be revoked if the applicant notifies the clerk within fifteen days of the legitimate reason for being unable to invoke the latter in due time. In this case, the parties are called to a further hearing.

Art. 1425-8:

The court, in the event of total, or partial, failure to enforce the injunction to do that it has issued, rules on the application, after having attempted to reconcile the parties.

It includes, within the bounds of jurisdiction based on the ratione materiae, the initial application and all incidental applications and defence as to the merits of the case.

In the event of a decision of lack of competence, the case is referred before the competent court in accordance with the rules provided for in article 97.

Art. 1425-9:

If the judge rejects the application, the applicant cannot appeal against the decision, unless the latter takes action under common law. The application and the documents produced are returned to the applicant”.

 

 

Volume II: Quality of products and services

 

Part I: Conformity

 

Chapter I: General provisions

 

Section 2: Provisions relating to contractual guarantee

 

Article R211-1

 

The provisions of articles R. 211-2 and R. 211-3 apply to written documents recording contracts concluded between business and non- business or consumers and concerning the guarantee and after-sales service for equipment placed on a list fixed by order of the ministers for consumer affairs, for justice, for industry, for trade and the craft industry.

 

Article R211-2

 

Presentation of written documents must conform to the table annexed to this code and all of the headings must be completed.

 

Article R211-3

 

Anyone who contravenes the provisions of article R. 211-2 will be punished by the fine laid down for petty offences (third category).

 

Article R211-4

 

In contracts concluded between business, on the one hand, and, on the other hand, non-business or consumers, the business cannot contractually guarantee the item to be delivered or the service to be rendered without clearly stating that, whatever the circumstances, the legal guarantee obliging the business seller to cover the purchaser against any consequences of faults or hidden defects in the item being sold or the service being rendered, applies.

 

Article R211-5

 

Business who have inserted a clause drafted in contravention of the provisions of article R. 211-4 into a contract concluded with a non-business or consumer, will be punished by the fine laid down for petty offences (fifth category).

 

 

Chapter II: Powers of investigation

 

Section 1: Authorised authorities

 

Article R215-1

 

The offences referred to in articles L. 213-1 to L. 216-9 are researched and investigated in accordance with provisions appearing in this chapter and in chapter VI. These provisions do not pose an obstacle to proof of said offences being established by means of common law procedures.

 

Section 2: Investigation and report

 

Article R215-2

 

The officials and agents listed in L. 215-1 carry out elementary checks with the aim of identifying merchandise or revealing any non-conformity in respect of the characteristics that they should possess. They compile reports of their findings. They may attach thereto, packaging or labelling specimens as well as a sample of the merchandise intended to serve as items produced in evidence. The quantity of the product rendered unusable is the subject of the reimbursement procedure provided for in article R. 215-9.

They may, in addition, take samples and make seizures in accordance with the conditions fixed by the articles given below.

 

Article R215-3

 

Members of the police force are obliged, if necessary, to give assistance for investigations, samples or seizures to the agents mentioned in article L. 215-1.

Transport operators are obliged not to obstruct requisitions for sample taking and for seizures and to represent the permits, way bills, receipts, bills of lading and declarations that they hold.

The various public administrations are obliged to give the agents mentioned in article L. 215-1 the information required for the completion of this task.

 

Article R215-4

 

Apart from in the cases provided for in articles R. 215-12 to R. 215-14 any sample taken includes three separate samples, one for the laboratory for analysis, the other two possibly intended for experts.

 

Article R215-5

 

All sampling results, a meeting having been held, in the drafting, on unstamped paper, of a report comprising the following information:

The name, forenames, position and residence of the reporting officer;

The date, time and place where the sample was taken;

The name, forenames, profession and domicile or residence of the person on whose premises the sample was taken. If the sample took place on the highway, the names and domiciles of the persons appearing on the way bills or bills of lading as senders and addressees;

The number of the sample order;

The signature of the reporting officer.

 

Article R215-6

 

The report mentioned in the previous article must, in addition, contain a brief description of the circumstances under which the sample was taken, must relate the marks and labels affixed to envelopes or containers, the size of the batch of merchandise from which the sample was taken as well as all information deemed to be necessary to establish the authenticity of the samples taken, the identity of the merchandise and the exact name under which the latter was held or put on sale.

The proprietor or holder of the merchandise or, where appropriate, the transport company representative may, in addition, have any statements that it deems useful inserted into the report. The latter is invited to sign the report and, in the event of refusal, this is mentioned by the reporting officer.

The report also shows the number with which it is registered upon receipt by the administrative department.

 

Article R215-7

 

Samples must be taken in such a way that the three samples are, as far as possible, identical.

To this end, orders issued by the minister for economic affairs and finance, adopted at the proposal of the commission referred to in article R. 551-1, may determine, for each product or piece of merchandise, the quantity to be sampled, the procedures to be used to obtain uniform samples, as well as precautions to be taken for the transportation and storage of samples.

 

Article R215-8

 

Any sample taken is placed under seal. These seals have an identifying label bearing, in particular, the following information:

The name under which the product is either held with a view to being sold, put on sale or sold;

The date, time and place where the sample was taken;

The name, company name and address of the person on whose premises the sample was taken. If the sample is taken on the highway, the names and addresses of the senders and addressees;

The sample order number;

The number with which the samples are registered upon receipt by the administrative department;

The signature of the reporting officer.

 

Article R215-9

 

Soon after having sealed the samples, the reporting officer, if he/she is in the presence of the proprietor or holder of the merchandise, must formally notify the latter of the declared value of the samples taken. The proprietor or holder may provide proof of this value with the aid of his/her accounting documents.

The report mentions the value declared by the proprietor or holder and, should the reporting officer believe this value to be exaggerated, the estimate made by this agent.

A receipt detached from  counterfoil book is handed to the proprietor or holder of the merchandise. This includes a description of the nature and quantities of samples taken, the declared value and, in the case provided for in the paragraph above, the estimate made by the agent.

In the event of sampling during transit, the transport company representative receives a receipt for his/her discharge indicating the nature and quantity of the merchandise sampled as well as the value estimated by the agent.

 

Article R215-10

 

One of the samples is left for the proprietor or holder of the product. If the latter refuses to store said sample in the depot, this refusal is mentioned in the report.

It must not, under any pretext, modify the state of the sample assigned to it. The guarantee measures that may be imposed, to this end, will be fixed by one of the ministerial orders provided for in article R. 215-7.

 

Article R215-11

 

The report and samples, with the exception of the one that the proprietor or holder of the product has been able to store in the depot, are immediately sent, by the reporting officer, to the prefecture of the department where the sample was taken and, within the jurisdiction of the Préfecture de police, to the préfet de police.

If this relates to samples taken for comparison with other samples taken previously, the report and the samples are sent by the reporting officer to the government department under whose jurisdiction the initial sample was taken.

Ministerial orders may authorising the sending of samples to sub-prefectures or to any other administrative department.

The administrative department that receives this deposit registers it, lists the entry number on the report and the label on each sample attached to this report. As soon as possible it sends one of these samples to the competent laboratory. Samples for comparison must be sent to the same laboratory.

The other sample or, in the case provided for by the first paragraph of article R. 215-10, the two other samples are retained by the prefecture.

If the nature of the commodities or products does, however, require special storage procedures, the samples are sent to the laboratory, where measures are taken in accordance with the orders provided for by article R. 215-7.

 

Article R215-12

 

(Decree no. 99-513 of 16 June 1999 art. 4 I Journal officiel of 23 June 1999)

 

In the case of the alterable products mentioned in article L. 215-15, a receipt submitted to the proprietor or holder of the object under the conditions provided for by article R. 215-9 mentions the value of the quantity of product rendered unusable.

The product placed under seals is deposited by the agent in a place suitable, as far as possible, for its storage. It may be left in the care of its proprietor or holder.

In view of the possible expert survey provided for in article L. 215-15, the reporting officer invites the proprietor or holder of the object to choose an expert and a replacement expert from the official lists, or to refer to a sole expert appointed by the juge d’instruction.

The reporting officer notes, as soon as possible, in a report, all the circumstances likely to justify the start of preliminary investigation, as well as statements from the proprietor or holder of the object relating to the expert survey. This report is sent to the procureur de la République .

A copy is sent to the préfet.

 

Article R215-13

 

(Decree no. 99-513 of 16 June 1999 art. 4 II Journal officiel of 23 June 1999)

 

In the cases provided for in article L. 215-15 where three samples cannot be taken from the object or merchandise, the object of merchandise is placed under seals in its entirety. The report and the object or merchandise are sent to the procureur de la République. The object or the merchandise may, however, be left on deposit with its proprietor or holder. The formalities required by the three final paragraphs of article R. 215-12 are carried out.

 

Article R215-14

 

In respect of checks on bacteriological or biological purity, only one sample is taken.

The sample is immediately forwarded by the reporting officer to one of the laboratories competent for the purposes of bacteriological studies.

The report is sent to the préfet in accordance with the rules fixed by article R. 215-11.

 

Article R215-15

 

In the event of non-suit or relaxe, reimbursement of the value of the samples is made in accordance with the terms provided for by article R. 215-21, apart from where it is stated, by the order of non-suit or by the relaxe, that the product was falsified, adulterated or toxic.

 

 

Section 3: Emergency measures

 

Article R215-16

 

Agents witnessing a flagrant act of falsification, fraud or putting on sale of adulterated or toxic products are obliged to open an inquiry immediately. A report is compiled to this end and the reporting agent records, with the statements provided for in article R. 215-5 and R. 215-6, all the circumstances likely to establish before the judicial authority the value of the investigations carried out.

This report is sent by the agent within twenty four hours to the procureur de la République.

A copy is sent to the préfet .

 

Article R215-17

 

The seized products are placed under seal and sent to the procureur de la République at the same time as the report. If it proves impossible to dispatch them immediately, they are left for storage by the interested part or, subject to the refusal of the latter, in a place selected by the reporting official.

 

 

Section 4: Analysis

 

Article R215-18

 

(Decree no. 99-1233 of 31 December 1999 art. I Journal officiel of 4 January 2000)

 

The competence of each government laboratory allowed to analyse or test samples is fixed by an order issued by the minister for economic affairs and finance. Where the government laboratory comes under the jurisdiction of another minister, the order is adopted jointly by this minister and the minister for economic affairs and finance.

 

Article R215-18-1

 

Laboratories other than those provided for in article R. 215-18 may be accepted for analysis or testing, subject to being approved. The minister for economic affairs and finance fixes by order the conditions for approval of laboratories that supply proof of their aptitude to carry out analyses or tests in accordance with current regulations and that offer guarantees in terms of confidentiality, impartiality and independence in respect of any company or group of companies performing a production, importation or marketing activity  for products or goods within the analytical domain for which the approval is sought. It grants approval by order.

Approved laboratories are subject, at any time, to monitoring of adherence to the terms of the approval, on the basis of documents and on the spot, by the directorate-general for competition, consumer protection and fraud prevention.

Where the laboratory does not fulfil one or more of the conditions required for approval, it must inform the director general for competition, consumer protection and fraud prevention of this without delay. In the event of non-adherence to the conditions required for approval, the minister for economic affairs and finance may suspend or withdraw the approval.

 

Article R215-18-2

 

Where the laboratories mentioned in articles R. 215-18 and R. 215-18-1 cannot perform, due to their exceptionally specialist nature or due to extreme urgency, the analyses or test, the government laboratory that normally deals with the product in question uses, under its supervision, a laboratory that is in a position to provided the services required, or secures the assistance of an expert of its choice.

 

Article R215-19

 

Laboratories must use the methods indicated by the commission referred to in article R. 551, where these exist, for the examination of samples.

These methods are described in detail by orders issued by the minister for economic affairs and finance or, if the matter relates to government laboratories under the jurisdiction of another minister, by joint orders issued by the minister for economic affairs and finance and the relevant minister, adopted upon the advice of this commission.

Laboratories may, however, employ other additional methods and their managers may secure the assistance of any specialist of their choice.

Analyses are both qualitative and quantitative.

 

Article R215-20

 

(Decree no. 99-1233 of 31 December 1999 art. I Journal officiel of 4 January 2000)

 

The government laboratory, mentioned in article R. 215-18 compiles, as soon as its work is complete, or as soon as the results of analyses or tests assigned to laboratories allowed to proceed with the expert survey by virtue of articles R. 215-18-1 and R. 215-18-2 are received, a report in which the results of the examination and analyses to which this sample has been subjected are recorded and interpreted.

Where a laboratory covered by articles R. 215-18-1 or R. 215-18-2 is called upon, its analyses and test reports are attached to the government laboratory report.

The government laboratory report is sent to the préfet of the department where said sample comes from.

 

Article R215-21

 

Should the laboratory report show that the sample conforms to the characteristics to which the product should adhere, the préfet, in the absence of any other piece of information likely to constitute an allegation of fraud, notify the proprietor or holder of the product of this without delay.

In this event, the value of the samples taken is paid automatically.

 

Article R215-22

 

Should the laboratory report show that the sample does not conform to the characteristics to which the product should adhere, the directorate for competition, consumer affairs and fraud prevention, after all necessary additional inquiries, constitutes the dossier in consideration of all the information at its disposal.

This dossier is sent by the préfet to the procureur de la République . If it relates to products that are subject to regulations appertaining to indirect contributions, an opinion must be given by the préfet to the director of the department’s tax services.

 

Article R215-23

 

In respect of bacteriological or biological purity checks, should the laboratory report show that the product, although not conforming to the characteristics to which its should adhere, is not toxic, the préfet  arranges, as soon as possible, for a copy of the laboratory report to be submitted to the proprietor or holder of the product by the directorate for competition, consumer protection and fraud prevention. It invites the proprietor or holder to take all necessary measures to remedy the non-conformity and informs the latter that a second sample of the product will be taken at a later date. There must be a minimum of eight days and a maximum of one month between the notification of these observations and the second sampling.

If the analysis performed subsequent to this second sampling once again reveals that the sample does not comply with regulatory requirements, the préfet  sends the procureur de la République  the dossier comprising, in particular, the two sampling reports and the two laboratory reports, as well as all the information gathered by the directorate for competition, consumer protection and fraud prevention

The proprietor or holder of the product is informed by the procureur de la République  that it may have access to the file, that a third sample likely to motivate the institution of legal proceedings will be taken at a later date on its product within a maximum of one month and that he/she has a period of three clear days to present his/her observations and to state whether the expert survey agreed by both parties provided for in article L. 215-17 is required and whether he/she also requires the expert of his/her choice to take part in the sampling.

The proprietor or holder of the product may explicitly waive the right to appoint an expert and a replacement and may refer to the findings of the expert appointed by the juge d’instruction .

Should the expert take part in the sampling operation, he/she is invited, by the reporting officer, to sign the report and, if necessary, add his/her observations. Once a meeting has been held the officer forwards this third sample to the competent laboratory that has already examined the first two samples.

 

 

Chapter III: Common provisions

 

Article R216-1

 

The procureur de la République  must make known, at least ten days in advance, the date and time of the hearing at which the case is to be called:

To the departmental customs director or his/her representative, if the case relates to products that are subject to regulations appertaining to indirect contributions;

To the regional director for industry, research and the environment if the case relates to measuring instruments.

 

Article R216-2

 

There is nothing new in the procedure following by the tax and customs authorities for the investigation and institution of proceedings in respect of acts constituting either a customs or tax offence and a breach of the requirements of this code and the Act of 29 June 1907.

The procedure followed by agents from the department for measuring instruments for the investigation and institution of proceedings in respect of facts constituting a breach of articles L. 213-2 (2) and L. 213-4 (1) are still governed by these same articles.

As soon, however, as a case relating to an act covered by the category referred to in this article is referred to the procureur de la République , the competent authorities must inform the préfet  as soon as possible.

 

 

Part II: Safety

 

Chapter I: Prevention

 

Article R221-1

 

The costs incurred by the business upon the occasion of the checks required in application of article L. 221-7 will be reimbursed if the approved body fails to reveal any indication that the product or service does not satisfy the general safety obligation mentioned in article L. 221-1 and if the business has made arrangements to check, prior to the intervention of the interested minister or ministers, that the product or service in question meets this safety obligation.

 

Article R221-2

 

Claims for reimbursement are sent to the minister that ordered the checks.

They must be accompanied by documents establishing that the conditions posed in the previous article have been fulfilled and documentary evidence of the sums incurred by the business upon the occasion of the checks.

 

Chapter II: Penalties

 

Article R223-1

 

Anyone who, in contravention of the provisions of an order adopted in application of article L. 221-5:

Has manufactured, imported, exported, put on the market free of charge or at a fee, a product or a service that is subject to a suspension measure;

Has failed to circulate warnings or precautions for use ordered;

Has not, in accordance with prescribed conditions of place and time, totally or partially exchanged, modified or reimbursed, the product or service;

Has not withdrawn or destroyed the product,

will be punished with the fine laid down for petty offences (fifth category).

In the event of a repeat offence, the fine laid down for repeat petty offences (fifth category) applies.

 

Article R223-2

 

Anyone who, in contravention of the provisions of an order issued by the préfet  adopted in application of article L. 221-6, has not respected:

Emergency measures prescribed in order to stop the serious or immediate danger presented by the product or service;

The detention measure decided upon for products likely to present a serious or immediate danger;

Measures to suspend the provision of services;

will be punished by the fine laid down for petty offences (fourth category).

 

 

Chapter III: The Commission for consumer safety

 

Article R224-1

 

The Commission for consumer safety comprises, in addition to its chair, fifteen members, appointed by order of the minister for consumer affairs upon the advice of the interested ministers:

One member of the Council of State, proposed by general meeting of the Council of State;

One judiciary magistrate, proposed by general meeting of the Cour de cassation ;

One member of the Court of auditors, proposed by all the magistrates forming part of said court;

Three members of national consumer organisations, selected from a list of nine names proposed by the consumers’ panel of the Conseil national de la consommation;

Three members of national business organisations, selected from a list of nine names proposed by the professional panel of the Conseil national de la consommation;

Six qualified persons, each selected from a list of three names, the first list proposed by the chair of the Conseil supérieur d’hygiène publique, the second proposed by the board of directors of the Caisse nationale d’assurance maladie des travailleurs salariés, the fifth proposed by the board of directors of the scientific and technical centre for the building industry and the sixth, made up of doctors competent in emergency medicine, proposed by the chair of the Conseil national de l’ordre des médecins.

 

Article R224-2

 

The chair of the Commission for consumer safety is appointed for five years, the members of the commission for three years.

The terms of office of the chair and members of the commission are renewable once.

 

Article R224-3

 

Any member of the commission who, without just cause, has failed to participate in three consecutive meetings is considered to have automatically resigned his/her office.

In the event of death or resignation his/her successor is appointed, in accordance with the terms fixed by article R. 224-1, for the remaining term of office.

If this is less than eighteen months, the term of office completed by the successor is not taken into consideration for application of the rule under which terms of office are renewable once only.

In the event of absence or unexpected difficulty, the chair is replaced by the member from the Council of State or, failing this, by the judicial magistrate or, failing this, by the member from the Court of auditors.

 

Article R224-4

 

Public officials and magistrates made available to the commission with the approval of the chair, for a fixed, renewable period, assist it in its work.

The chair appoints one of them to perform the duties of secretary general.

The commission may also, for its research, as for the assistance of the agents mentioned in article L. 222-1. These agents send their reports direct to the commission.

 

Article R224-5

 

The credits required by the commission to complete its mission appear in the budget of the minister for consumer affairs and are entered as individual items.

 

Article R224-6

 

Applications referred to the commission are registered in the order that they arrive.

Where the commission decides to act of its own motion in respect of a case, the latter is registered soon after the sitting during the course of which the decision was taken.

 

Article R224-7

 

For the application of the first paragraph of article L. 224-3, the chair assigns the applications to a member of the commission who compiles a brief report on how the application is to be followed up.

The commission rules on the findings of this report and decides either not to follow it up or to process the application.

Where the commission decides to follow up the application the chair appoints one of the members of the commission to be the reporter responsible for conducting the investigation. The latter is invested with all the powers given to the commission in article L. 224-4.

To assist the reporter in investigating cases, the chair may, with the approval of the interested minister, call upon category A officials or government contracted agents of an equivalent level, who then act in the capacity of commission agents. These officials or agents may attend commission meetings where cases which they have been involved in investigating are being examined.

 

Article R224-8

 

The person making the referral and the professional or professionals in question are given access to information gathered by the reporter which is not protected either by professional or trade secrecy.

They have one month to submit their observations. This time limit may be extended to three months by decision of the chair.

These observations are annexed to the report with the remarks that they have received from the reporter.

 

Article R224-9

 

The minister for consumer affairs appoints a government commissioner and any replacements.

The government commissioner takes part in all commission meetings. He/she may be assisted by one or more qualified officials. The reporter’s report is sent to him/her at least eight days prior to the meeting, apart from in an emergency. The four day deadline provided for in the last paragraph of article L. 224-1 runs from the day of the meeting until the day of the meeting during which the opinion was adopted.

 

Article R224-10

 

The commission cannot take valid decisions unless seven of its members attend the meeting. It hears, in addition to the persons concerned, any person who it feels may be likely to contribute to the investigation.

Commission meetings are closed.

 

Article R224-11

 

Commission decisions are taken by majority vote of the members present. In the event of a tie, the chair has the casting vote.

 

Article R224-12

 

Opinions of the commission are reasoned.

Notification of said opinions is sent to the minister for consumer affairs, to interested ministers, to the person making the referral and to interested professionals.

Each year, the government commissioner compiles a report on the follow-up given to the latter’s opinions and sends it to the commission.

 

 

Volume III: Endebtment

 

Part I: Credit

 

Chapter 1: Consumer credit

 

Section 1: The interest free credit

 

Article R311-4

 

The cash price referred to in article L. 311-7 cannot be higher than the sum:

of any advance payment on the credit price payable on the day of the sale or service provision;

of the actual value, on the same date, of periodic payments required from the credit purchaser, calculated according to the compound interest method, the annual rate serving as the reference for this calculation being the average rate of return for bonds issued during the course of the previous six months plus 50%.

In the case of loans repayable according to a different periodicity, the rate used to calculate the current values is obtained by multiplying the annual reference rate by the ratio between the length of the period and that of a calendar year.

 

Article R311-5

 

(Decree no. 2001-95 of 2 February 2001 art. I Journal officiel of 3 February 2001 in force on 1 January 2002)

 

An opinion published in the Journal officiel de la République française indicates, for each six months, the current value of the monthly repayments corresponding to EUR 10 of credit depending on whether the vendor or the service provider is responsible for all, or part, of the cost of the credit.

 

Section 2: The credit contract

 

Article R311-6

 

The prior loan offer provided for in article L. 311-8 includes the information appearing in the standard specimens annexed to this code which correspond to the credit transaction proposed.

This document must be presented in a clear and legible manner. It is written in characters no less than 8 point font.

 

Article R311-7

 

The detachable withdrawal form provided for in article L. 311-15 is drafted in accordance with the standard specimen attached in the annex.

It may not have anything other than the name and address of the lender on the reverse.

 

 

Section 3: Connected credit

 

Article R311-8

 

The purchaser who asks for immediate delivery or supply of the goods or service provision in application of article L. 311-24 must affix a request written in his/her own handwriting to the sale contract using the following wording:

“I request immediate delivery (or immediate supply of services).

“I acknowledge that I have been informed that this request has the effect of reducing the legal deadline for withdrawal. This will expire on the date on which the goods are supplied (or the service provided), this being not less than three days and no longer than seven days”.

 

Article R311-9

 

The seller or the service provider who arranges to enter into any agreement for immediate delivery or supply with the purchaser, in contravention of the provisions of article R. 311-8, will be punished by the fine laid down for petty offences (third category).

 

 

Chapter II: Credit for land purchase

 

Section 1: The credit contract

 

Article R312-1

 

(Decree no. 2001-95 of 2 February 2001 art. 1 Journal officiel of 3 February 2001 in force on 1 January 2002)

 

The research costs, provided for in article L. 312-14, that the lender may require from the borrower where the contract in view of which the loan has been requested is not concluded, are limited to 0.75% of the full amount of the loan, not exceeding EUR 150.

 

Section 2: Early settlement and debter default

 

Sub-Section 1: Early settlement

 

Article R312-2

 

Any compensation that may be owing by the borrower, as provided for by article L. 312-21 in the event of early repayment, may not exceed the value of one half-year’s interest on the capital repaid at the average loan rate, not exceeding 3% of the capital amount still owing prior to repayment.

Should a loan contract have different interest rates for different repayment periods, the compensation provided for in the previous paragraph may be increased by the sum that guarantees the lender the average rate laid down when the loan was granted on the period that has elapsed since the start date.

 

 

Sub-Section 2: Debter default

 

Article R312-3

 

(Decree no. 99-513 of 16 June 1999 art. 5 Journal officiel of 23 June 1999)

 

In the event of default by the borrower and when the immediate repayment of the capital is not requested, the increase in rate provided for by article L. 312-22 may not exceed three interest points.

For the advance payments provided for by articles R. 317-1 and subsequent articles of the building and housing code, the interest applied cannot be higher than the highest maximum interest rates for contractual loans guaranteed by the government in application of article R. 312-3-1 of the building and housing code, applicable when the advance offer is made.

The compensation provided for in the event of cancellation of the loan contract may not exceed 7% of the sums owing by virtue of the outstanding capital amount as well as interest accrued and not paid.

 

 

Section 3: Lease purchase and lease with promise to sell

 

Article R312-4

 

The compensation, provided for in article L. 312-29 in the event of default by the lessee in the performance of hire-purchase or lease contracts accompanied by an undertaking to sell, may not exceed 2% of that part of the payments corresponding to the capital value of the property to be made up until the date appointed for transfer of ownership.

 

Chapter III: Common provisions

 

Section 1: Interest rate

 

Sub-Section 1: The annual percentage rate

 

Article R313-1

 

(Decree n° 2002-927 of 10 June 2002, Article 1, Official Journal of 11 June 2002, in force on 1 July 2002)

Save the loan transactions mentioned in 3° of article L311-3 and in article L312-2 of this code for which the annualised percentage rate is an annual rate, proportional to the period rate, at the end of the term and expressed for one hundred monetary units, the annualised percentage rate is an annual rate, at the end of the term, expressed for hundred monetary units and calculated in accordance with the method of equivalence defined by the system indicated in the enclosure attached to this code. The borrower shall expressly be informed about the period rate as well as about the length of the period.
The period rate is calculated actuarially, from a unitary period corresponding interval of payments made by the borrower. It ensures, according to the compound interest method, equality between, on the one hand, the sums loaned and, on the other hand, all the payments owed by the borrower by virtue of the loan, in capital, interest and other costs, this items being, if necessary, estimated.
When the interval of payments is irregular, the unitary period is that which corresponds to the shortest interval between two payments. The shortest calculation interval may not, however, be less than one month.
For the transactions mentioned in 3° of article L312-2, when payments are not made annually, the annualised percentage rate is obtained by multiplying the period rate by the ratio between the duration of the calendar year and that of the unitary period. The ratio is calculated, where appropriate, with a accuracy of at least one decimal point. Enclosure to article R313-1 of CONSUMER CODE
The basis of calculation expressing the equivalence of loans,
on the one hand, and the repayments and fees, on the other hand

Cliché

Meaning of letters and signs:

K
is the order number of a loan;
K'
is the order number of a repayment or a payment of fees;
AK
is the amount of the loan n° K;
A'K' is the amount of repayment or payment of fees n° K';
is the sign indicating the sum;
m
is the order number of the last loan;
M'
is the order number of the last repayment or last payment fees;
tK
is the interval, expressed in years and fractions of years, between the date of the loan n°1 and those of repayments n° to m:
tK'
is the interval, expressed in years and fractions of years, between the date of the loan n° and those of repayments of the fees n°1 to m';
i
is the annualised percentage rate which may be calculated (either by the algebra, or by successive approximations or by computerised program) when the other terms of the equation are known, by the contract or otherwise.

Remarks:
a) The sums paid on both sides at different moments shall not necessarily be the same amount and shall not necessarily be paid at same intervals.
b) The initial date is that of the first loan.
c) The gap between the dates used for the calculations shall be expressed in years or fractions of years. A year composed of 365 days, or, for leap-years, 52 weeks or 12 normalised months. A normalised month shall count 30,416 66 days (that is, 365/12), whether the year is a leap year or not.
d) The result of the calculation shall be expressed with exactitude of at least a decimal point. When the figure is rounded to a particular decimal point, the following rule shall apply. If the figure of the decimal point following this particular decimal point is superior or equal to 5, the figure of this particular decimal point shall be increased by 1.

 

 

Article R313-2

 

When this relates to an overdrawn account, the amount of credit to be taken into consideration in calculating the annualised percentage rate is attributed, according to the numbers method, to a period of one day upon expiry of which it is deemed to have been repaid at the same time as the related charges. To this end, each of the debit balances successively listed in the account during the course of the interval separating two contractual orders is multiplied by its own duration in days.

If the credit takes the form of the institution of drawing rights, the annualised percentage rate is calculated on the totality of the rights made available to the client.

 

Article R313-3

 

When this relates to discounting, the period rate is understood to be the ratio between the interest and other costs owed by the borrower in respect of the discount and the amount of the discounted bill. The period is equal to the number of calendar days, from the date of the negotiation exclusive until the actual expiry date of the bill inclusive. This period cannot be retained for a period of less than ten days.

 

Article R313-4

 

When the amount of the transactions mentioned in articles R. 313-2 and R. 313-3 is less than an amount fixed by order of the minister for economic affairs and finance, a fixed amount may be received for each transaction which is not taken into consideration in order to determine the annualised percentage rate. The borrower must be notified of this minimum amount.

 

Article R313-5

 

Where the granting of a loan is subject to a prior phase of saving, the annualised percentage rate is calculated without taking this saving phase into consideration.

 

 

Section 2: Payment of seller

 

Article R313-10

 

Anyone who may have remunerated a seller or arranged for a seller to be remunerated for moveable or immovable property under conditions contrary to the provisions of article L. 313-11 will be punished with the fine laid down for petty offences (fifth category).

Any seller who may have been remunerated under the same conditions will be punished with the same penalty.

In the event of a repeat offence, the fine laid down for repeated petty offences (fifth category) will apply.

 

 

Part III: Handling situations of overindebtedness

 

Chapter 1: Proceedings before the Commission for private overindebtedness

 

Section 1: Organisation and operation of the commission

 

Article R331-1

 

More than one Commission for private overindebtedness per department may be created by order of the préfet  where the economic, social, geographical or demographic situation of the department so requires. This order fixed the territorial jurisdiction of the commission and its head office.

The secretariat is located in premises designated by the Banque de France.

 

Article R331-2

 

(Decree no. 99-65 of 1 February 1999 art. 1 Journal officiel of 2 February 1999)

 

The préfet , the trésorier-payeur general  and the director of the tax authority may only be represented by one single deputy respectively.

The préfet  selects his/her deputy from amongst members of the corps préfectoral, heads of decentralised government departments or directeurs de prefecture.

The trésorier-payeur general  selects his/her deputy from amongst the treasury officials with the rank of inspector at the very least or from amongst the district collectors of taxes.

The director of the tax authority selects his deputy from amongst the management team officials with the rank of inspector at the least.

The deputy préfet  only chairs the commission in the absence of the trésorier-payeur general .

 

Article R331-3

 

The governor of the Banque de France appoints local representatives of this establishment attached to the commission as well as persons authorized to represent them.

 

Article R331-4

 

(Decree no. 99-65 of 1 February 1999 art. 2 Journal officiel of 2 February 1999)

 

For each commission, the préfet  appoints by order, for a renewable period of one year, one person and his replacement, selected from a departmental list, comprising four names, which is sent by the Association française des établissements de credit et des entreprises d’investissement, as well as one person and his replacement proposed, under the same conditions, by family or consumer associations sitting on the departmental consumer committee defined in article R.512-1.

If the absence of one of these persons and his/her replacement is noted at three consecutive commission meetings, the préfet  may terminate their mandate prior to the expiry of the one year period. It then appoints another person and a replacement from the same list.

 

Article R331-5

 

(Decree no. 99-65 of 1 February 1999 art. 3 Journal officiel of 2 February 1999)

 

The commission can only meet validly if at least four of its six members are present or represented. In the event of a tie the chair has the casting vote.

 

Article R331-6

 

In overseas departments and in the Saint-Pierre-et-Miquelon local authority, the branch manager of the overseas departments’ bank of issue is a member of the commission instead of the Banque de France representative. The branch manager may be represented by one of his/her assistants. His/her departments provide the commission with its secretariat.

 

 

Section 2: Procedure before the Commission

 

Sub-Section 1: General provisions

 

Article R331-7

 

(Decree no. 99-65 of 1 February 1999 art. 4 Journal officiel of 2 February 1999)

 

Requests are referred to the commission to compile a contractual recovery plan by means of a statement from the debtor submitted or sent to its secretariat. Under penalty of inadmissibility, the request must be signed by the debtor, must state his/her name and address, mention his family situation, supply a detailed statement of income and assets and liabilities and must indicate the name and address of creditors. The commission informs the debtor and creditors of the referral by ordinary letter. The letter sent to the debtor states that the latter may be given a hearing upon request submitted or address to the secretariat of the commission.

 

Article R331-8

 

The commission examines the admissibility of the request. It gives a reasoned decision which is notified to the debtor and creditors by recorded delivery letter. The letter indicates that the decision may be open to appeal, within fifteen days of its notification, by declaration submitted or sent to the commission secretariat by recorded delivery letter.

This declaration, signed by its author, indicates its name, forenames and profession and address as well as the decision being appealed against. The commission secretariat sends a copy of the declaration to the juge de l’exécution together with the case file.

The judge rules after having gathered or requested the parties’ observations.

The secretariat/registry notifies the debtor and his/her creditors of the decision ruling on the appeal by recorded delivery letter. He sends a copy by ordinary letter to the commission and returns the case file.

The judge’s decision is not open to appeal.

 

Article R331-9

 

The call-up of creditors provided for in the fifth paragraph of article L. 331-3 is published at the behest of the commission secretariat in a journal authorised to accept legal notices in the department where the commission meets. The call-up specifies how long the creditors have in order to declare their debts by means of an ordinary letter sent to the commission secretariat.

Should an agreement fail to be reached by the parties, the commission refers the case to the juge de l’exécution for the purposes of stating, by means of a decision not open to appeal, the party or parties who will pay for the cost of calling up the creditors.

 

Article R331-10

 

(Decree no. 99-65 of 1 February 1999 art. 5 Journal officiel of 2 February 1999)

 

Persons given a hearing by the commission or that the commission decides to have heard by one of its members are called to appear at least fifteen days prior to the date of the meeting by ordinary letter.

The invitation sent to the debtor and creditors informs them that they may be assisted by the person of their choice.

 

Article R331-10-1

 

The commission informs the creditors, by recorded delivery letter, of the liabilities declared by the debtor. This letter reproduces the provisions of the sixth and seventh paragraphs of article L. 331-3 of the French consumer code.

Where the commission is notified by the debtor or the creditors that persons have stood surety for the repayment of one or more debts, these persons are notified by recorded delivery letter that the debtor has made an application to the commission and are invited to prove, within thirty days, the amount of the sums which may have already been settled in fulfilment of the undertaking as guarantor and to supply, within the same deadline, any additional information that may be required.

In view of all the items produced by the parties, the commission compiles a statement of liabilities and notifies the debtor of this by recorded delivery letter. The letter reproduces the provisions of the first paragraph of article L. 331-4 of the French consumer code and states that any objections on the part of the debtor must be raised by means of a reasoned declaration submitted or sent by recorded delivery letter to the commission secretariat.

 

Article R331-10-2

 

For the application of articles L. 331-6, L. 331-7 and L. 331-7-1, the share of the debtor’s monthly income to be allocated to settling his/her debts is calculated by applying the scale provided for in article R. 145-2 of the French labour code. A ceiling equivalent to the difference between the interested party’s monthly income and the minimum wage plus 50% for a household, is, however, put on the sum reached by this calculation.

 

 

Sub-Section 2: Admission of debts

 

Article R331-11

 

(Decree no. 99-65 of 1 February 1999 art. 5 Journal officiel of 2 February 1999)

 

When it is necessary to carry out checks on one or more debts, in application of article L. 331-4, the commission refers the case to the juge de l’exécution by means of an ordinary letter signed by its chair.

The letter states the name, forenames, profession and address of the debtor and those of the creditors in question or, for legal entities, their company name and registered office. It contains details of the purpose of, and reasons for, the referral and indicates, where appropriate, that the referral has been made at the debtor’s request. Documents required in order to carry out checks on the debts are attached thereto.

The Commission informs creditors in question et debtor that the judge is seized

 

Article R331-12

 

Checking of the validity and amount of the debt is carried out for procedural requirements and in order to enable the commission to continue with its mission. Checking relates to the liquid and certain nature of the debt as well as the amount of the sums claimed in principal, interest and extras.

When the validity of certain debts cannot be acknowledged, these are removed from the procedure.

 

Article R331-13

 

The judge rules after having gather or requested the parties’ observations. The judge’s decision is not open to appeal.

 

 

Sub-Section 3: Suspension of enforcement proceedings and postponement of  adjudication

 

Article R331-14

 

(Decree no. 99-65 of 1 February 1999 art. 10 Journal officiel of 2 February 1999)

 

The suspension, in application of the first paragraph of article L. 331-5, of enforcement proceedings instituted against the debtor is requested by ordinary letter addressed to the secretariat/clerk to the juge de l’exécution or, subsequent to the publication of an order for the purposes of seizure of immovable property, to the secretariat/clerk to the judge ordering the seizure. Where the case is referred to the judge in an emergency at the behest of the chair of the commission, his deputy or the local banque de France representative, the latter inform the other members of the commission. Where the case is referred to the judge at the behest of the debtor the secretariat/clerk notifies the commission by ordinary letter.

The referral letter state the name, forenames, profession and address of the debtor and those of the creditors instituting proceedings or, for legal entities, their company name and registered office. Attached thereto is the debtor’s statement of income, a summary of his/her assets and liabilities, a breakdown of his debts and a list of current proceedings.

Should the writ provided for by article 689 of the French code of civil procedure be served upon the debtor, the latter must inform the commission without delay.

Should the latter believe the application of the third paragraph of article L. 331-5 to be opportune, it refers the case to the judge by sending the secretariat/clerk of the tribunal de grande instance, a request to postpone adjudication, by informal letter, at least five days prior to the date provided for said adjudication, as fixed by the aforementioned writ, by supplying the information provided for in the second paragraph of I hereinabove and by specifying, in addition, the serious and duly justified causes invoked in support of the application.

The secretariat/clerk brings this application to the attention of the debtor and creditor instituting the proceedings by recorded delivery letter.

 

Article R331-15

 

(Decree no. 99-65 of 1 February 1999 art. 11 Journal officiel of 2 February 1999)

 

The creditors instituting the proceedings and the agents responsible for enforcement are notified of the order suspending one or more enforcement proceedings by the secretariat/clerk by recorded delivery letter.

The notification states that the order may the subject, on the part of the creditors instituting the proceedings, of an application for retraction formed by signed declaration of its author and submitted or sent to the secretariat/clerk of the juge de l’exécution. Attached thereto is a copy of the order.

A copy of the order by which the judged rules on the application for suspension of enforcement proceedings and of that which rules on the application for retraction is sent by the secretariat/clerk, by informal letter, to the commission which then notifies the debtor.

The secretariat/clerk notifies the applicant creditor and the agents responsible for enforcing the order which retracts the decision to suspend, by informal letter, and the order which rejects the application for retraction by recorded delivery letter.

The orders mentioned in the previous paragraphs are not open to appeal.

Notification of the judgement ruling on the postponement of the adjudication is by recorded delivery letter sent by the secretariat/clerk of the tribunal de grande instance to the commission, to the debtor as well as to the creditor instituting the proceedings.

The notification states that this judgement is neither open to appeal nor to objection.

 

 

Sub-Section 4: Contractual recovery plan

 

Article R331-16

 

The contractual recovery plan is signed and dated by the parties: a copy is addressed to them.

 

Article R331-17

 

The contractual recovery plan mentions that it is automatically null and void fifteen days after a formal notification sent to the debtor requesting him/her to fulfil his/her obligations goes unheeded, without prejudice to the exercising of the options provided for in articles R. 331-7 and R. 331-14.

 

 

Sub-Section 5: Measures recommended by the commission

 

Article R331-18

 

(Decree no. 99-65 of 1 February 1999 art. 12 Journal officiel of 2 February 1999)

 

When the commission establishes that it is impossible to get the interested parties to agree on a contractual plan, it notifies the debtor by recorded delivery letter and the creditors by ordinary letter.

These letters mention that the debtor may, within fifteen days of the notification referred to in the previous paragraph, refer the case to the commission for it to recommend the measures provided for in article L. 331-7 or in the first paragraph of article L. 331-7-1, the provisions of which are reproduced, in full, in the letters.

When, in application of article L. 331-5, the juge de l’exécution has ordered the suspension of one or more enforcement proceedings instituted against the debtor, these letters also mention that the suspension is to last until the expiry of the deadline mentioned in the previous paragraph, or, if the debtor is making use of the option provided for in article L. 331-7, until the judge has rendered the commission’s recommendations enforceable or has ruled on the objection raised against them.

 

Article R331-19

 

The debtor’s request, formed in application of the first paragraph of article L. 331-7, is made by a declaration signed by said debtor and submitted or sent to the secretariat of the commission with which the debtor is registered.

The commission notifies the creditors of the request by recorded delivery letter.

 

Article R331-19-1

 

Thirty days prior to the end of the moratorium provided for in the first paragraph of article L. 331-7-1, the commission notifies the creditors and the debtor by recorded delivery letter that the latter’s situation is to be re-examined once the moratorium is over.

This letter reproduces the provisions of article L. 331-7 and L. 331-7-1 and states that the debtor has thirty days in which to inform the commission of his/her financial position and of any change in his/her personal circumstances. The letter also states that, should this information not be received within the appointed deadline, the commission will give its opinion based on the information that it has already been supplied.

 

Article R331-20

 

(Decree no. 99-65 of 1 February 1999 art. 14 Journal officiel of 2 February 1999)

 

The commission gives its opinion within two months, depending on the circumstances, of the referral or the expiry of the deadline provided for in article R. 331-19-1, after having gathered or requested the parties’ observations.

In the event of the application of points 3 and 4 of article L. 331-7 or of the first or third paragraph of article L. 331-7-1, an explanation is given by means of special justification.

The parties are notified of the commission’s opinion by recorded delivery letter. This letter mentions the provisions contained in the first paragraph of article L. 332-2.

 

 

Chapter II: Supervision by the judge of the measures recommended by the Commission for private overindebtedness

 

Section 1: Acquisition of Court enforcement

 

Article R332-1

 

(Decree no. 99-65 of 1 February 1999 art. 15 Journal officiel of 2 February 1999)

 

Within fifteen days of having given its opinion, the commission sends the juge de l’exécution, by ordinary letter signed by its chair, the measures that it recommends be given legal force.

The letter includes, in its annex, the commission’s recommendations, the letters mentioned in articles R. 331-18, R. 331-19 and R. 331-19-1, as well as the declaration provided for in the first paragraph of article R. 331-19.

 

Article R332-2

 

(Decree no. 99-65 of 1 February 1999 art. 16 Journal officiel of 2 February 1999)

 

The juge de l’exécution checks, in view of the documents forwarded by the commission, that the latter’s recommendations conform to the provisions of articles L. 331-7 and L. 331-7-1 and that they have been formulated in accordance with the procedure provided for in articles R. 331-18 to R. 331-20. In addition, he/she ensures that the recommended measures are well-founded in application of the third paragraph of article L. 331-7-1.

 

Article R332-3

 

(Decree no. 99-65 of 1 February 1999 art. 17 Journal officiel of 2 February 1999)

 

In the absence of an objection being raised within the deadline provided for in the first paragraph of article L. 332-1, the judge issues an order.

When he invests the recommendations with legal force, the latter are annexed to the decision.

The secretariat/clerk compiles as many copies of the order as there are parties and sends them to the commission together with the documents forwarded. The commission sends each of the parties a copy of the order by recorded delivery post.

Should the recommendations prove to be illegal or should the procedure prove to be irregular or where the measures recommended in application of the third paragraph of article L. 331-7-1 be unfounded, the judge sends a copy of his/her order to the commission and returns the documents inviting the latter to conform to the provisions of article R. 331-20. The secretariat/clerk informs the parties by ordinary letter.

The judge’s decision is not open to appeal.

 

Section 2: Contesting recommended measures

 

Article R332-4

 

The objection provided for in article L. 332-2 is formed by declaration submitted or sent to the secretariat/clerk of the juge de l’exécution.

The declaration states the name, forenames, profession and address of the interested party and is signed by said party.

The commission’s recommendations are attached thereto.

The secretariat/clerk invites the commission to forward the case file.

 

Article R332-5

 

The application for provisional enforcement for one or more of the measures recommended by the commission presented in application of the second paragraph of article L. 332-2 is formed by declaration signed by its author and sent to the secretariat/clerk for the juge de l’exécution.

 

Article R332-6

 

The judge rules on the application referred to in article R. 332-5 after having gathered or requested the parties’ observations. They are notified of his/her decision by the secretariat/clerk by means of recorded delivery letter.

The provisional enforcement may be ordered by the first presiding judge at the court of appeal ruling in interlocutory proceedings if there is a risk of it leading to manifestly excessive consequences. The application must be made within fifteen days of the notification mentioned in the previous paragraph.

 

Article R332-7

 

The call-up of creditors provided for in the third paragraph of article L. 332-2 is published by the secretariat/clerk for the juge de l’exécution in accordance with the forms provided for in article R. 331-9.

Should an agreement fail to be reached between the parties, the juge de l’exécution designates, by decision not open to appeal, the party or parties who will pay for the cost of the call-up of creditors.

 

Article R332-8

 

The secretariat/clerk calls each of the parties by recorded delivery letter at least fifteen days prior to the date that it fixes for the objection to be heard.

The procedural rules referred to in article 13 and 14 of decree no. 92-755 of 31 July 1992 apply.

 

Article R332-8-1

 

The judge rules on the objection by applying either article L. 331-7 or article L. 331-7-1.

 

Article R332-9

 

The judgement ruling on the objection in application of article L. 332-2 is automatically enforceable, on a provisional basis.

Each of the parties is notified of this judgement by the secretariat/clerk by recorded delivery letter.

It is open to appeal.

 

Article R332-10

 

In the event of a debt corresponding to the full amount of an unpaid cheque being wiped off in full and regularising the payment problem in application of article L. 332-4, the account holding establishment notifies the Banque de France of this regularisation at the latest on the second working days following the submission by the debtor of a certificate stating that the payment problem has been regularised subsequent to the corresponding debt being wiped off in full.

Where the measure to clear the debt was taken in application of article L. 332-2, the certificate is drawn up by the juge de l’exécution and sent to the debtor by the secretariat/clerk at the same time as the judgement provided from in the second paragraph of article R. 332-9.

 

 

 

Chapter III: Common provisions

 

Article R333-1

 

The parties arrange for their own defence before the juge de l’exécution. They have the right to be assisted or represented in accordance with the provisions of article 12 of decree no. 92-755 of 31 July 1992.

Appeals and pourvoi en cassation are formed, instructed and judged according to rules of procedure without obligatory representation provided for in articles 931 to 949 and 983 to 995 of the new code of civil procedure.

 

Article R333-2

 

Other than in the case provided for in article L. 333-3-1, the competent commission is that of the place in which the debtor is domiciled.

 

Article R333-3

 

The competent juge de l’exécution is that of the place where the debtor resides, including for the application of article R. 331-14. In the case provided for in article L. 333-3-1 however, the competent judge is the one with jurisdiction in the place where the commission meets.

 

Article R333-4

 

Rules relating to remissions that may be granted by provident and social security organisations are fixed by articles R. 243-20-3 and R. 741-39, second paragraph, of the French social security code, reproduced hereinafter:

“Art. R. 243-20-3:

For the application of article L. 333-1 of the French consumer code, the out-of-court appeals commission or the director of the organisation responsible for recovery of the debt, within the bounds of their respective jurisdiction, may grant a partial or total remission of the delay surcharges appertaining to outstanding contributions still unpaid by employers of domestic workers and child minders. This remission is not subject to prior payment of said contributions.

Where an application for out-of-court settlement is received from the personal debt commission, the debtor formulates the application for the remission of delay surcharges to the organisation responsible for recovery within fifteen days of the date of referral to the commission.

The commission and the debtor are notified of decisions appertaining to the remission of delay surcharges within one month of receipt of the remission application. Failure to respond on the part of the organisation responsible for recovery of the debt within this time is taken to mean that the application has been rejected.

Remission of delay surcharges is acquired where the contractual settlement plan has been agreed by the parties or where the judge has ordered measures aiming to guarantee recovery.”

“Art. R. 741-39, second paragraph:

For the application of article L. 333-1 of the French consumer code, the board of directors or the out-of-court appeals commission of the caisses de mutualité sociale agricole may grant, according to procedures provided for in article R. 243-20-3, a partial or total remission of delay surcharges appertaining to outstanding contributions not paid b persons affiliated with voluntary medical insurance who bear the cost of these contributions personally.

 

Part IV – Other provisions

 

Article R333-5

 

Upon receipt of the notification provided for in the first paragraph of article R. 331-8, the debtor sends a copy of said notification to the huissier de justice instrumentaire by recorded delivery letter.

In this event, the remuneration paid by the debtor is equal to half of that laid down for documents of the same nature by decree no. 96-1080 of 12 December 1996 fixing the bailiff’s tariff for civil and commercial matters.

 

 

Volume IV: Consumer associations

 

Part I: Association approval

 

Chapter I: The associations

 

Article R411-1

 

The approval of consumer associations provided for in part I of volume IV of the Legislative part of this code may be granted to any association:

Which can prove on the date of request that its has been in existence for one year;

Which, during this period of existence, provides evidence of effective and public activity with a view to the protection of consumer interests, evaluated, in particular, in line with the circulation of publications relating to the holding of regular and information meetings;

Which brings together, on the date of the application for approval, a number of individually paid-up members:

at least 10,000 for national associations, this condition not being required for associations dedicated to research and analysis of a scientific nature;

an adequate number, in consideration of the territorial framework of their activity, for local, departmental or regional associations.

Where the association has a federal or confederal structure, the total number of paid-up members of all the component associations are taken into consideration.

 

Article R411-2

 

Approval of national organisations is granted by joint order of the minister for consumer affairs and the Keeper of the Seals. It is published in the Journal officiel de la République française.

Approval of local, departmental or regional associations is granted by order of the préfet  of the department in which the association has its head office. It is published in the Recueil des actes administratifs.

The opinion of the ministère public provided for in article L. 411-1 is given by the procureur général  at the court of appeal with jurisdiction in the place where the association has its headquarters.

The approval is granted for five years. It is renewable under the same conditions as the initial agreement.

 

Article R411-3

 

When several associations, at least one of which is approved, are converted into one single association, approval must be sought once again. In this case, the condition of seniority provided for in article R. 411-1 is not required.

 

Article R411-4

 

Applications for approval and renewal are sent to the departmental office for competition, consumer protection and fraud prevention of the department in which the association has its registered office.

The components of the case file and the screening procedure are fixed by joint order of the minister for consumer affairs and the Keeper of the Seals.

When the case file submitted to the administration is complete, it is submitted in return for a receipt.

 

Article R411-5

 

Notification of the decision to approve or refuse is given within six months of the issuing of the receipt. After this deadline, approval is considered to have been granted.

Refusals must be reasoned.

 

Article R411-6

 

Associations report on their activity on an annual basis in accordance with procedures fixed by order adopted in the forms provided for in article R. 411-4.

 

Article R411-7

 

The approval may be withdrawn upon the advice of the procureur général , where the association no longer has the number of members required for its approval, where it can no longer provide evidence of the activity defined in article R. 411-1, with the exception of associations issuing from the cooperative companies referred to in article L. 412-1. The association must be able to present its observations in advance.

 

Part II: Associations’ legal actions

 

Chapter I: Representative action

 

Article R422-1

 

Consumers who, on the basis of the provisions of article L. 422-1, intend to claim reparation for damages that they incurred due to the same professional and which have a common origin may give an approved consumer association the mandate to act on their behalf before civil courts, under the conditions fixed by this chapter.

Unless an a agreement is reached to the contrary, the mandate determined in this way does not include duty of aid.

 

Article R422-2

 

The mandate must be in writing, must expressly state its purpose and must invest the approved national consumer association with the power to institute all procedural acts on the consumer’s behalf.

The mandate may also provide for:

Advance payment by the approved national consumer association of all, or part, of the costs and expenses relating to the proceedings;

The payment of retainers by the consumer;

Renunciation by the national approved consumer association of the performance of the mandate subsequent to formal notification of the consumer by recorded delivery letter should the latter’s inertia be likely to slow down the proceedings;

Representation of the consumer by the national approval consumer association during investigative measures;

The possibility for the national approved consumer association of instituting appeal procedures on the consumer’s behalf, with the exception of pourvoi en cassation, without any further mandate.

 

Article R422-3

 

For the application of article L. 422-1, competence in respect of the amount of the claim and level of competence in the last resort re determined, for all claims, by the higher of the two.

 

Article R422-4

 

Summonses and notifications intended for the consumer for the advancement of the proceedings are sent to the national approved consumer association acting on its behalf.

 

Article R422-5

 

If the mandate is revoked, the party that issued the mandate may continue with the proceedings instituted as if it had instituted said proceedings direct.

The party that revokes its mandate must notify the judge and the opposing party as soon as possible.

 

Article R422-6

 

The national approval consumer association is obliged to inform its principals, by all appropriate means, of the court before which the case has been brought and, where appropriate, that to which it may have been referred, the date of the hearing and the date on which the ruling is likely to be given.

At the request of one of its principals, the national approved consumer association must issue, at its own expense, a copy of the document instituting the proceedings and, where appropriate, the submissions.

 

Article R422-7

 

In the event of dissolution of the national approved consumer association, change of company object or withdrawal of approval, consumers may give the mandate to another national approved consumer association to continue with the proceedings.

 

Article R422-8

 

The document instituting the proceedings contains, upon pain of invalidity, in addition to the statements provided for by law, the name of the national approved association, its registered office, the body that represents it legally and the name, forenames and address of each of the consumers on whose behalf it is acting.

A copy of the certificate of approval issued in application of the provisions of article R. 411-2 is attached to the document instituting the proceedings.

 

Article R422-9

 

The acte d’appel and the declaration de pourvoi, subject to penalty of invalidity, in addition to the statements provided for by law, the name of the national approved consumer association, its registered office, the body representing it legally and the identity of the consumers on whose behalf it is acting.

 

Article R422-10

 

The national approved consumer association is notified of the decision and informs its principals without delay and, in any event, within the deadlines for appeal actions. The deadline for instituting appeal proceedings commences with notification of the association.

 

Volume V: The institutions

 

Chapter I: Departmental consumer committees

 

Article R512-1

 

In each department an order issued by the préfet  creates a consumer committee half of which is made up of consumer representatives and half of which is made up of representatives of economic activities. It is chaired by the préfet  or his/her representative. An order issued by the minister for economic affairs and finance fixed regulations regarding its composition and operation.

The committee may issue opinions and wishes in respect of questions relating to consumer affairs, competition and pricing.

 

 

Part II: The Institut national de la consummation

 

Chapter I: Organisation and administration

 

Article R531-1

 

The Institut national de la consommation (INC) is a national public institution of an industrial and commercial nature, is a legal entity and is financially independent. It is placed under the protection of the minister for consumer affairs.

 

Article R531-2

 

(Decree no. 2001-300 of 4 April 2001 art. 1 Journal officiel of 8 April 2001)

 

The purpose of the Institut national de la consommation is to:

Supply technical support to consumer organisations;

Group together, produce, analyse and disseminate information, studies, inquiries and tests;

Implement training and education initiatives on questions of consumer affairs.

 

Article R531-3

 

(Decree no. 2001-300 of 4 April 2001 art. 1 Journal officiel of 8 April 2001)

 

In order to complete the missions mentioned in article R. 531-2, the Institut national de la consommation:

With regard to consumer organisations:

implements and supplies technical support to consumer organisations, such as the compilation of legal, economic and technical studies, teaching and documentary dossiers, preparatory summary and analysis dossiers in support of the work of the Conseil national de consommation, training initiatives, comparative tests, televised broadcasts, specialist publications. It provides access to institutional databases.

Annual specifications for technical support services to be supplied to consumer organisations are compiled by a commission created to this end and which monitors implementation of said specifications. This commission is made up of a representative from each of the national approved consumer organisations, as well as the director of the establishment. The government commissioner and the contrôleur d’Etat are legally entitled to assist in its work;

Supplies consumer organisations with services, the nature and content of which are defined by agreements negotiated between the establishment and one ore more consumer organisations;

Gathers information on questions involving the protection of consumer interests, in particular, with a view to setting up databases.

With regard to the public:

Circulates, by any appropriate means, information on consumer-related issues, products and services likely to be used by consumers;

Implements any product, study, comparative test or service relating to its missions.

 

Article R531-4

 

(Decree no. 2001-300 of 4 April 2001 art. 1 Journal officiel of 8 April 2001)

 

The Institut national de la consommation is administered by a board of directors made up of sixteen members with the right to vote:

Seven representatives of consumers and users appointed by the minister for consumer affairs;

Two government representatives, one appointed by the minister for economic affairs, the other by the minister for consumer affairs;

Two representatives elected by the staff of the Institut national de la consommation, under the conditions provided for by law no. 83-675 of 26 July 1983 relating to the democratisation of the public sector;

Five qualified persons appointed by the minister for consumer affairs for their skills.

Members are appointed by order of the minister for consumer affairs for a three year term of office, renewable only once.

Should a vacancy occur, for whatever reason, more than six months prior to the expiry of the term of office, another member is appointed by the minister for consumer affairs for the period still left to run. This counts as one of the two periods of office authorised by the previous paragraph if its is for eighteen months or more.

 

Article R531-5

 

(Decree no. 2001-300 of 4 April 2001 art. 1 Journal officiel of 8 April 2001)

 

The board of directors elects one of its own members as chair and vice-chair, for the same period of office as that held by the members, the vice-chair automatically replacing the chair when absent or unable to attend due to unforeseen difficulties. In the event of the termination of the office of chair or vice-chair during the course of the mandate, a successor is elected under the same conditions for the period still left to run.

 

Article R531-6

 

(Decree no. 2001-300 of 4 April 2001 art. 1 Journal officiel of 8 April 2001)

 

Board members perform their duties free of charge. Members are entitled to the travel and accommodation expenses provided for by decree no. 90-437 of 28 May 1990 fixing payment terms and procedures for expenses occasioned by civil personnel travelling throughout the metropolitan territory of France where these are charged to government budgets and those of public national institutions of an administrative nature and certain subsidised organisations.

 

Article R531-7

 

(Decree no. 2001-300 of 4 April 2001 art. 1 Journal officiel of 8 April 2001)

 

The board of directors meets at least three times a year, at the invitation of its chair or at the request of the majority of its members or of the government commissioner.

The chair orders the agenda. In particular, issues raised by the majority of board members, by the director or the government commissioner are included therein.

In the event of occasional lack of availability, a board member may be represented by another member. Each member may not, however, represent more than one other member at the most. The board of directors can only take valid decisions if the majority of its members are present or represented. If the quorum is not reached upon the occasion of the first meeting, the board may take valid decisions without requiring a quorum following a second convocation which must take place within a maximum of fifteen days.

Decisions are taken by majority vote of the members present or represented. In the event of a tie the chair has the casting vote.

The board of directors may hear experts in order to examine an issue appearing on the agenda.

The director of the Institut national de la consommation, the government commissioner, the contrôleur d’Etat and the internal auditor attend board meetings and have right of discussion only. The director may be assisted by any colleague of his/her choice. He/she may be represented in the event of unforeseen difficulty.

 

Article R531-8

 

(Decree no. 2001-300 of 4 April 2001 art. 1 Journal officiel of 8 April 2001)

 

The board of directors deliberates on:

General establishment guidelines;

The contract of agreed objectives, covering several years, concluded with the government;

Annual plans of action or those covering several years;

Rules of procedure for the commission mentioned in point 1 of article R531-3, as well as on the annual specifications for technical support services supplied to consumer organisations compiled by this commission and presented by the director;

Annual income and expenditure forecasts as well as amendment sheets which include either an increase in the overall amount of expenditure or credit transfers between the capital transactions Section and the operating Section or between equipment chapters and personnel chapters. Other amendment sheets are adopted by the director with the assent of the contrôleur d’Etat. He reports to the board of directors at its next meeting;

General terms for fixing retail prices for establishment products and services;

The annual report presented by the director;

The financial accounts and appropriation of profit or treatment of loss for the financial year;

Borrowings;

The acquisition, extension or transfer of the establishment’s financial holdings;

The creation or disposal of subsidiary companies;

The acceptance or refusal of donations and legacies;

The institution of legal proceedings.

The board of directors writes its own rules of procedure.

 

Article R531-9

 

(Decree no. 2001-300 of 4 April 2001 art. 1 Journal officiel of 8 April 2001)

 

The government commissioner attached to the Institut national de la consommation is the director general for competition, consumer affairs and fraud prevention.

For board meetings, he/she may be accompanied by any colleague or qualified person of his/her choice. He/she may be represented at said meetings.

Decisions taken by the board of directors are enforceable, unless the government commissioner requests that said enforcement be suspended within ten days of the decision being taken. In this event, the government commissioner submits this decision to the minister for consumer affairs, who makes a ruling within one month of the suspension request. Failing a decision of express and reasoned rejection on the part of the minister within this deadline, the decision is enforceable.

Decisions relating to loans, acquisitions, extensions and disposals of holdings and to creations or disposals of subsidiaries are only enforceable subsequent to approval by joint order of the minister with responsibility for the budget, the minister for consumer affairs and, where appropriate, the minister for economic affairs.

Decisions relating to the financial accounts and to the appropriation of profit or treatment of loss, to income and expenditure forecasts, to acceptance and refusal of donations and legacies, to general conditions for recruitment, employment and remuneration of personnel and to commercial policy are enforceable, unless an objection is raised by the minister for consumer affairs or the minister responsible for the budget, fifteen days after receipt of the summary of the decision by the government commissioner and the minister responsible for the budget.

 

Article R531-10

 

The director of the Institut national de la consommation is appointed by decree adopted on the report of the Prime minister and the minister for consumer affairs. He administers and manages the establishment.

The director:

Prepares and enforces decisions taken by the board of directors;

Is responsible for the organisation of the establishment as well as for its operation;

Prepares activity programmes for the establishment and implements them;

Recruits and manages personnel;

Represents the Institut national de la consommation at law and in all civil acts. To institute legal proceedings, he/she must have authorisation from the board of directors or, failing this, in an emergency, that of the chair of the board of directors. He/she reports to the board of directors;

Is authorising officer for income and expenditure.

 

 

Chapter II: Consultative bodies

 

Article R532-1

 

(Decree no. 2001-300 of 4 April 2001 art. 1 Journal officiel of 8 April 2001)

 

The board of directors may create its own consultative committees. The director is automatically entitled to become a member of these committees. The government commissioner and the contrôleur d’Etat automatically assist in the work of said committees.

 

Article R532-2

 

The comparative testing authority is made up of fifteen members divided as follows:

Six administrators representing consumers, appointed from within the Institut national de la consommation board of directors;

Six representatives of business, two of whom are representatives of distribution companies appointed by the minister for consumer affairs;

Two experts appointed by the minister for consumer affairs from the qualified persons mentioned in point 2 of article R. 531-3;

One administrator representing the personnel appointed by the Institut national de la consommation board of directors.

The comparative testing authority elects its chair from within. The chair informs the institute’s board of directors about the work being carried out by the comparative testing authority and submits its proposals to said institute.

Members of the comparative testing authority have a three year term of office. In the event of a tie when it comes to decision making, the authority’s chair has the casting vote.

The government commissioner attached to the Institut national de la consommation is represented in the work of the comparative testing authority. The director of the establishment or his representative assists in said work, as well as the chair of the board of directors if he is not a member of the comparative testing authority.

 

Article R532-3

 

The board of directors may create consultative technical committees that it regulates.

 

 

Chapter III: Financial and accounting provisions

 

Article R533-1

 

(Decree no. 2001-300 of 4 April 2001 art. 1 Journal officiel of 8 April 2001)

 

The establishment’s internal auditor is appointed by joint order of the minister responsible for the budget and the minister for consumer affairs.

 

Article R533-2

 

(Decree no. 2001-300 of 4 April 2001 art. 1 Journal officiel of 8 April 2001)

 

The Institut national de la consommation is subject to the government economic and financial control provided for by decree no. 53-707 of 9 August 1953 relating to government control in national public companies and certain organisations with an economic and social objects and by decree no. 55-733 of 26 May 1955 relating to government economic and financial control. A contrôleur d’Etat, placed under the authority of the minister for economic affairs and finance audits the establishment in accordance with the procedures fixed by order of said minister.

 

Article R533-3

 

(Decree no. 2001-300 of 4 April 2001 art. 1 Journal officiel of 8 April 2001)

 

The director of the Institut national de la consommation may create authorisations to receive funds and incur expenditure in accordance with the conditions provided for by decree no. 92-681 of 20 July 1992 relating to authorisations to receive funds and incur expenditure.

 

Article R533-4

 

(Decree no. 2001-300 of 4 April 2001 art. 1 Journal officiel of 8 April 2001)

 

The Institut national de la consommation is subject to the financial and accounting scheme applicable to public establishments of an industrial and commercial nature which have an internal auditor defined by decree no. 62-1587 of 29 December 1962 covering general regulations for public service accounting. He/she holds cost accounts.

 

Article R533-5

 

(Decree no. 2001-300 of 4 April 2001 art. 1 Journal officiel of 8 April 2001)

 

The establishment’s resources comprise:

Income from its commercial operations, in particular, the sale of its publications;

Income from its training activities;

Grants or investment from government, local authorities or any other public or private entity;

Donations and legacies, gifts and contributions of any kind;

Generally speaking, any income that the establishment derives from its activity or to which it legally has access.

 

 

Part V: The general commission for the unification of analysis methods

 

Article R551-1

 

A general commission for the unification of analysis methods whose members are appointed by joint order of the ministers for agriculture, justice, economic affairs and finance, industry, health, social security and maritime affairs is set up within the department of the minister for economic affairs and finance. It is consulted obligatorily in respect of fixing the methods of analysis to be imposed upon laboratories responsible for playing a part in the application of regulations relating to fraud prevention, as well as on the determination of physical conditions for sample taking.

 

Copyright 2009 National Law Center for Inter-American Free Trade

 

E-mail