ont-family:Arial;mso-ansi-language:EN-US'>

 

(Act n°. 94-679 of 8 August 1994, Article 4, I, Official Journal of 10 August 1994 in force on 1 January 1995)

(Act n°. 98-261 of 6 April 1998, Article 8, I, Official Journal of 7 April 1998)

(Act n°. 2001-420 of 15 May 2001, Article 136, IX, Official Journal of 16 May 2001)

(Order n°. 2001-766 of 29 August 2001, Article 6, Official Journal of 31 August 2001)

 

            The firms referred to in Article L310-1 must at all times respect the solvency margin in accordance with the terms defined by decree in Conseil d’Etat.

 

Article L334-2

 

(inserted by Order n°. 2001-766 of 29 August 2001, Article 7, Official Journal of 31 August 2001)

 

            For application of the law and regulations applicable to the solvency of firms:

            1 The expression “parent firm” means a firm that exclusively controls a firm within the meaning of paragraph II of Article L233-16 of the Commercial Code or that exercises a dominant influence over a firm by reason of the existence of substantial long term solidarity links as a result of financial undertakings, corporate directors or common services. Said second firm is referred to as the “subsidiary firm”. Any subsidiary firm of a subsidiary firm shall be deemed to be a subsidiary of the parent firm.

            2 The expression “holding” means the act of directly or indirectly owning 20% or more of the voting rights or capital of a firm.

            3 The expression “holding firm” means a parent firm or a firm that owns a holding in a firm.

            4 The expression “subsidiary firm” means any affiliated or holding firm or a firm affiliated to holding firms of the insurance firm.

5 The expression “related firm” means any affiliated or holding firm or a firm affiliated to holding firm of the insurance firm.

6 The expression “insurance group” means a group formed of:

            a) at least two firms subject to State control pursuant to Article L310-1 and having its registered office in France,

b) or, on the other hand, at last one firm subject to State control pursuant to Article L310-1 and having its registered office in France and, on the other hand, a group insurance company, a firm subject to State control pursuant to Article L310-1-1, a provident institution or a union governed by title III of chapter IX of the French Social Security Code, a mutual or union governed by chapter II of the French Mutual Insurance Code or an insurance or reinsurance firm whose registered office is located outside France.

            The entities referred to in a and b must be connected by one of the links defined in paragraph 1 to 5 above.

 

Article L334-3

 

(inserted by Order n°. 2001-766 of 29 August 2001, Article 8, Official Journal of 31 August 2001)

 

            The financial situation of firms subject to State control pursuant to Article L310-1, having their registered office in France and belonging to an insurance group within the meaning of paragraph 6 of Article L334-2 shall be the subject of additional supervision.

            Firms subject to State control pursuant to Article L310-1, having their registered office in France and affiliated to a mixed group insurance company within the meaning of paragraph 6 of Article L334-2 shall also be the subject of additional supervision in accordance with the terms of this Article and Articles L310-12 to L310-15.

            The additional supervision shall take account of firms related to the aforementioned firms. The insurance regulatory commission may decide not to subject a related firm to additional supervision if it considers that said firm’s interest is negligible or contrary to the objectives of said supervision.

            A decree in Conseil d’Etat defines the terms of application of this Article.

 

Title IV

Accounting and statistics provisions

 

Chapter I : Main principles

 

Article L341-1

 

(Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 46, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

(inserted by Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 28, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            A decree in Conseil d’Etat defines the terms in which the provisions of this chapter shall apply to firms underwriting the transactions referred to in paragraphs 1 and 2 of Article L310-1 of the Insurance Code in order to provide separate management to protect the interests of the insured of each of said two categories of transactions.

 

Chapter II : Accounting of insurance and capitalisation firms

 

Article L342-1

 

(inserted by Act n°. 94-679 of 8 August 1994, Article 4, II, Official Journal of 10 August 1994 in force on 1 January 1995

 

            Firms subject to State control pursuant to Article L310-1-1 shall assess their assets and undertakings, keep their accounts, present and publish their accounts in accordance with the same terms as firms subject to State control pursuant to Article L310-1 and having their registered office in France, subject to officially determined adaptations.

 

Chapter IV : Insurance categories and statements to be produced

 

Article L344-1

 

(inserted by Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 25, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

 

            Firms underwriting life insurance or capitalisation transactions shall draw up at each year end a statement which shall be attached to their accounts. Said statement shall record the book value and the realisation value of all investments listed as assets.

            Moreover, said statement shall show the share of investments that corresponds to undertakings made to the insured and beneficiaries of the contracts, such as such share would be recorded in the event of the transfer of the portfolio of contracts.

            A decree in Conseil d’Etat defines the rules for application of the two previous paragraphs.

 

Chapter V : Consolidated accounts

 

Article L345-1-1

 

(Act n°. 99-532 of 25 June 1999, Article 53, IV, Official Journal of 29 June 1999)

(Order n°. 2001-766 of 29 August 2001, Article 10, II, Official Journal of 31 August 2001)

 

            The headquarters of group insurance companies defined in Article L322-1-2 must be located in France.

 

Article L345-2

 

(Act n°. 94-679 of 8 August 1994, Article 4, IV, Official Journal of 10 August 1994 in force on 1 January 1995)

(Act n°. 98-261 of 6 April 1998, Article 8, II, III, Official Journal of 7 April 1998)

(Act n°. 99-532 of 25 June 1999, Article 52, II, Official Journal of 29 June 1999)

(Order n°. 2001-350 of 19 April 2001, Article 6, XXIV, Official Journal of 22 April 2001)

(Order n°. 2001-766 of 29 August 2001, Article 9, Official Journal of 31 August 2001)

 

            Firms subject to State control pursuant to Article L310-1 and having their registered office in France, firms referred to in Article L310-1 and group insurance companies defined in Article L322-1-2 must draw up and publish consolidated accounts in accordance with the terms defined by rule of the accounting regulation committee. Firms included by global integration in the consolidated accounts of a firm that is itself subject to an obligation to consolidate its accounts pursuant to this paragraph shall not however be subject to said obligation.

            When the insurance regulatory commission considers that the consolidated accounts of a group insurance company does not enable it to pertinently judge compliance with the additional supervision rules laid down in Article L334-3, said commission shall exempt said group insurance company from the obligation defined in previous paragraph.

            When two or more firms subject to State control pursuant to Article L310-1 or Article L310-1-1, group insurance companies defined in Article L322-1-2, provident institutions or unions governed by title III of Book IX of French Social Security Code or mutuals, pension bodies or unions governed by Book II of the French Mutual Insurance Code form a group whose cohesion does not ensue from capital links, one of them shall draw up and publish combined accounts. A decree determines the institution referred to in the previous paragraph bound by said obligation. Combined accounts are formed by grouping all of the accounts of the concerned institutions drawn up, where applicable, on a consolidated basis, in accordance with the terms defined by a rule of the accounting regulatory commission.

 

Title V

Freedom of services and coinsurance relating to States, non members of the EU, parties to the European Economic Space agreement

 

Chapter I: Provisions relating to the freedom of services in assurance against damage

 

Section I : General provisions

 

Article L351-1

 

(Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 1, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

(Act n°. 92-665 of 16 July 1992, Article 14, Official Journal of 17 July 1992 in force on 20 May 1993)

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 30, I, II, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            In this title:

            1 the word “State” means the State party to the European Economic Space agreement non member of the European Communities,

            2 the expression “freedom of services” means the rules applicable to transactions carried out within the framework of freedom of services defined in paragraph 4 of Article L310-3 when the following circumstances or any one of them occurs:

a)                 the transaction is carried out from a State that is not a member of the European Communities,

b)                 the State of origin of the firm that carries out the transaction is not a member of the European Communities,

c)                 the State where the risk covered or undertaking made is located is not a member of the European Communities.

 

Article L351-2

 

(Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 1, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

(Act n°. 91-716 of 26 July 1991, Article 1, VII, Official Journal of 27 July 1991 in force on 20 November 1992)

(Act n°. 92-665 of 16 July 1992, Article 32, III, Official Journal of 17 July 1992 in force on 20 May 1993)

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 30, I, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            This title shall not apply to insurance transactions related to:

-                    work-related accidents and occupational diseases,

-                    public liability of motor vehicles, apart from the carrier’s liability,

 

            Moreover, this chapter shall not apply to risks related to building work which is covered by compulsory insurance.

 

Section II : Conditions of exercice

 

Article L351-4

 

(Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 1, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

(Act n°. 91-716 of 26 July 1991, Article 1, VIII, Official Journal of 27 July 1991 in force on 20 November 1992)

(Act n°. 92-665 of 16 July 1992, Article 14, Official Journal of 17 July 1992 in force on 20 May 1993)

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 6, I, II, Article 30, I, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            Any insurance firm may cover major risks as defined in Article L111-6 in France in the framework of freedom of services, subject to the sole condition that it first  informs the Minister in charge of the Economy and Finance  thereof. A decree in Conseil d’Etat specifies the documents to be produced in support on said information.

 

Article L351-5

 

(Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 1, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

(Act n°. 92-665 of 16 July 1992, Article 14, Official Journal of 17 July 1992 in force on 20 May 1993)

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 30, I, IV, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            Any insurance firm may cover risks other than those referred to in Article L351-4 in France in the framework of freedom of services when such firm does not have an establishment in France that has been granted the licence provided for in Article L321-7 for the concerned branches.

            However, such firm may operate in France in the framework of freedom of services only after it has been granted licence issued by the Minister in charge of the Economy and Finance  in accordance with the terms of Article L321-8.

 

Article L351-6

 

(Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 1, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

(Act n°. 92-665 of 16 July 1992, Article 14, Official Journal of 17 July 1992 in force on 20 May 1993)

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 30, I, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            Any insurance firm that covers a risk other than those referred in Article L351-4 in France in the framework of freedom of services must submit all documents that it may be requested to provide to the Minister in charge of the Economy and Finance  in accordance with the same terms as for the firms licensed under Article L321-1.

            Any insurance firm that covers major risks in France in the framework of freedom of services must submit the standard and special terms of insurance policies, manuals of rates, forms and other printed matter that the firm intends using to the Minister in charge of the Economy and Finance  when it is requested to do so in order to check compliance with the law and regulations applicable to such risks.

 

Article L351-6-1

 

(Act n°. 91-716 of 26 July 1991, Article 1, IX, Official Journal of 27 July 1991 in force on 20 November 1992)

(Act n°. 92-665 of 16 July 1992, Article 14, Official Journal of 17 July 1992 in force on 20 May 1993)

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 30, I, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            Any firm that covers the risks of public liability ensuing from use of motor vehicles in the framework of freedom to provide service shall appoint a representative in France to handle claims by reason of said risks, apart from the carrier’s public liability. A decree in Conseil d’Etat defines the assignments of the representative which preclude any insurance transaction on behalf of the firm that he represents with respect to claims handling.

 

Section III : Administrative penalties

 

Article L351-7

 

(Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 1, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

(Act n°. 92-665 of 16 July 1992, Article 14, Official Journal of 17 July 1992 in force on 20 May 1993)

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 30, I, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            When an insurance firm that operates in France in the framework of freedom of services breaches the rules applicable to it, the insurance regulatory commission shall order the firm in question to comply with the rules.

            If the firm disregards the order given pursuant to the previous paragraph, the insurance regulatory commission shall inform the regulatory authorities of the member State of the establishment of said firm and, where applicable, the State of its registered office thereof and request them to take all appropriate measures to ensure that the firm complies with the rules.

 

Article L351-8

 

(Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 1, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

(Act n°. 92-665 of 16 July 1992, Article 14, Official Journal of 17 July 1992 in force on 20 May 1993)

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 30, I, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            If the firm persists in violating the rules applicable to it in France, the insurance regulatory commission may take appropriate measures to prevent further violation and if, the circumstances so require, prohibit the firm from continuing to conclude insurance contracts in the framework of freedom of services in France and impose, in accordance with the terms of Article L310-18, the penalties listed in said same Article, apart from those provided for in the fifth (4) and seventh (6) paragraphs of said Article. The insurance regulatory commission shall publish the measures that it ordered in newspapers and publications of its choice and display them at the places and for the time that it specifies at the firm’s expense.

 

Article L351-9

 

(Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 1, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

(Act n°. 92-665 of 16 July 1992, Article 14, Official Journal of 17 July 1992 in force on 20 May 1993)

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 30, I, V, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            When the proper regulatory authority informs the insurance regulatory commission that a firm operating in France in the framework of freedom of services is concerned by a recovery plan or a short term financing plan or a measure that restricts or prohibits the free disposal of its assets, it shall take restriction or prohibition measures in respect of the assets of said firm located in France in order to safeguard the interests of the insured and beneficiaries of the contracts.

 

Article L351-10

 

(Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 1, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

(Act n°. 92-665 of 16 July 1992, Article 14, Official Journal of 17 July 1992 in force on 20 May 1993)

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 30, I, Article 32, II, III, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            When the proper regulatory authority informs the insurance regulatory commission of the withdrawal of the licence of a firm operating in France in the framework of freedom of services, the insurance regulatory commission shall take appropriate measures to prohibit it from continuing its business and to safeguard the interests of the insured and beneficiaries of the contracts.

 

Chapter II: Provisions relating to coinsurance

 

Article L352-1

(Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 1, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

(Act n°. 92-665 of 16 July 1992, Article 14, Official Journal of 17 July 1992 in force on 20 May 1993)

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 30, I, Article 31, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            Any insurance firm whose registered office is located on the territory of a State party to the European Economic Space agreement non member of the European Communities and which complies with the law of the country where it is established shall be exempted from the obligations provided for in Articles L321-7 and L351-4 in order to participate, without being a leading underwriter, in covering a major risk as defined in Article L111-6 located in France as part of a coinsurance transactions carried out in the framework of freedom of services and at least one of whose participants is not established in the same member State as the leading underwriter.

 

Chapter III: Provisions relating to the freedom of services in life insurance and capitalisation

 

Section I : General provisions

 

Article L353-2

 

(Act n°. 92-665 of 16 July 1992, Article 15, Official Journal of 17 July 1992 in force on 20 May 1993)

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 30, I, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            This chapter shall not apply to:

            1 transactions that consist of managing the investments of firms other than those referred to in Article L310-1 that provide benefits on survival to a stipulated age, death or cessation or reduction of activity,

            2 transactions defined in Article 1 of chapter I of title IV of Book IV.

 

 

Section II : Conditions of exercice

 

Article L353-4

 

(Act n°. 92-665 of 16 July 1992, Article 15, Official Journal of 17 July 1992 in force on 20 May 1993)

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 30, I, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

 

            I. - Any insurance firm may make undertakings in France within the framework of freedom of services when the policyholder took the initiative of requesting said undertakings from the insurance firm, subject to the sole condition that it first informs the Minister in charge of the Economy and Finance  thereof. A decree in Conseil d’Etat specifies the documents to be submitted in support of said information.

            The policyholder shall be deemed to have taken the initiative when at least one of the following two situation arises:

            1 The contract has been underwritten without the policyholder being canvassed in France on behalf of an insurance firm by an insurance intermediary or by a person authorised by the firm or without the policyholder being informed by means of a sales promotion sent to him personally. The contract has been underwritten either by both parties in the member State where the firm is established or by the firm in said member State and by the policyholder in France.

            2 The policyholder contacted an insurance intermediary established in France to obtain information on the insurance contracts offered by insurance firms established in other member States or to underwrite a contract with one of said firms.

            II. - Insurance firms shall benefit from the provisions of the first paragraph of this Article only if the policyholder, before underwriting the contract, has signed a statement whereby he acknowledges that he knows that the insurance firm in question is subject to the control of the State where it is established. Where applicable, it shall also sign a similar statement before taking knowledge of the information referred to in the last paragraph (2°) of I.

            III - Any insurance firm, that makes undertakings in France within the framework of freedom of services and in accordance with the terms of this article, is bound to submit to the Minister in charge of Economy and Finance the standard and special terms of insurance terms of insurance policies, manuals or rates, forms and other printed materials that the firm uses, when it is requested to do so in order to check compliance with the legislative and regulatory provisions applicable to said undertakings.

 

Article L353-5

 

(Act n°. 92-665 of 16 July 1992, Article 15, Official Journal of 17 July 1992 in force on 20 May 1993)

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 30, I, IV, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            Any insurance firm may make undertakings in France which are not underwritten according to the terms and conditions defined in Article L353-4 in the framework of freedom of services, when it does not have an establishment in France that has been granted the licence provided for in Article L321-7 for the concerned branches.

            However, such firm may operate in France within the framework of freedom of services only after it has been granted licence issued by the Minister in charge of the Economy and Finance in accordance with the terms of Article L321-8.

 

Article L353-6

 

(Act n°. 92-665 of 16 July 1992, Article 15, Official Journal of 17 July 1992 in force on 20 May 1993)

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 30, I, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            Any insurance firm that makes undertakings in France in accordance with the terms of Article L353-5 in the framework of freedom of services must submit any document that it may be requested to provide to the Minister in charge of the Economy and Finance  in accordance with the same terms as for the firms authorised under Article L321-1.

 

Section III : Administrative penalties

 

Article L353-7

 

(Act n°. 92-665 of 16 July 1992, Article 15, Official Journal of 17 July 1992 in force on 20 May 1993)

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 30, I, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            Insurance firms referred to in Articles L353-4 and L353-5 shall be subject to the administrative penalties provided for under Articles L351-7 to L351-9 as well as to disqualification from carrying on business provided for in Article L351-14.

 

Chapter IV : Portfolio transfers

 

Article L354-1

 

(inserted by Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 30, I, Article 32, I, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            French insurance firms and their branches referred to in paragraph 1 of Article L310-2 as well as the French branches of insurance firms referred to in paragraph 3 of the same Article may be authorised, in accordance with the terms defined in the second, third, fourth and seventh paragraphs of Article L324-1, to transfer all or part of their portfolios of contracts executed in the framework of freedom of services within the meaning of Article L351-1 to one or more firms whose registered office(s) is or are located in a State party to the European Economic Space agreement or [to] their branches established in States parties to the European Economic Space agreement or to one or more insurance firms established and authorised in the State of the risk or of the undertaking party to the European Economic Space agreement. The Minister in charge of the Economy and Finance  shall approve the transfer only if it has been approved by the regulatory authorities of the State where transactions are to be carried out within the framework of freedom of services.

            Moreover, when the assignee firm is established in a State party to the European Economic Space agreement other than the State where transactions are to be carried out within the framework of freedom of services, the Minister in charge of the Economy and Finance shall approve the transfer only if it has been approved by the regulatory authorities of the State of establishment of the assignee firm. However, when the assignee firm is a branch established in a member State of the European Communities of which the State of origin is also a member, the approval referred to in this paragraph shall be granted by the regulatory authorities of the State of origin of the assignee firm.

 

Article L354-1-1

 

(inserted by Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 30, I, Article 32, I, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            Firms and branches referred to in the first paragraph of Article L354-1 as well as the French branches of insurance firms referred to in paragraph 4 of Article L310-2 may be authorised in accordance with the terms of Article L354-1 to transfer all or part of their portfolios of contracts covering risks or undertakings located on the territory of a State member of the European Communities to one or more assignee firms operating within the framework of freedom of services within the meaning of Article L351-1 in the State of the risk or the undertaking.

 

Article L354-2

 

(inserted by Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 30, I, Article 32, I, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            The lawfully approved transfer by the proper authorities of the concerned Stated of all or part of a portfolio of contracts executed within the framework of freedom of services within the meaning of Article L351-1 in France by a firm established in a State party to the European Economic Space agreement other than France to an assignee established in one of the States party to the European Economic Space agreement shall be binding on insured persons, policyholders, beneficiaries of the contracts and creditors insofar as the provisions of first sentence of the second paragraph of Article L324-1 have been complied with and the Minister in charge of the Economy and Finance has not objected to the planned transfer.

            The transfer shall be binding as from the date of the decision by the proper authorities of the concerned States authorising the transfer has been made public by a notice published in the Official Journal. However, the insured shall be entitled to terminate the contract within a period of one month following the date of said publication.

            The provisions of the first two paragraphs of this Article shall also apply to transfers of portfolios of contracts covering risks or undertakings located in France by firms established in a member State of the European Communities, of which the State of origin is a member State of the European Communities other than France, to one or more assignee firms operating within the framework of freedom to provide services within the meaning of Article L351-1 in France.

Title VI

Freedom of establishment and freedom of services within the EU

 

 

Chapter I : Definitions

 

Article L361-1

 

(inserted by Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 33, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            In this title:

a)                 the expression “member State” means a member State of the European Communities,

b)                 the expression “Community insurance firm” means an insurance firm whose State of origin is a member State of the European Communities other than France.

c)                  

Chapter II : Conditions of exercice

 

Article L362-1

 

(inserted by Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 33, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            Any community insurance firm may establish in France a branch that underwrites the transactions referred to in Article L310-1 in respect of which it has been approved by the regulatory authorities of its State of origin, provided that the latter have first forwarded the required information to the Minister for Economy and Finance. An order by said minister defines the provisions for application of this Article and in particular the terms in which the Minister shall inform the firm of receipt of said information and the date on which it may start its business.

 

Article L362-2

 

(inserted by Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 33, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

             Any community insurance firm established in a member State other than France may cover risks or make undertakings in France within the framework of freedom of services from said establishment in accordance with the licences granted by the regulatory authorities of the State of origin, provided that the latter have first forwarded the required information to the Minister for Economy and Finance. An order defines the provisions for application of this Article as stated in the previous Article.

 

Article L362-3

 

(inserted by Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 33, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            Any community insurance firm that covers in France the risks of public liability ensuing from use of motor vehicles in the framework of freedom to provide service shall appoint a representative in France to handle claims by reason of said risks, apart from the carrier’s public liability. A decree in Conseil d’Etat defines the assignments of the representative which preclude any insurance transaction on behalf of the firm that he represents with respect to claims handling.

 

Article L362-4

 

(inserted by Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 33, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            The provisions of titles II to V of this Book shall not apply to transactions carried out in accordance with the provisions of Articles L362-1 and L362-2.

            As required, a decree in Conseil d’Etat specifies the obligations imposed on the firms referred to in Articles L362-1 and L362-2 by reasons of public interest.

 

Chapter III : Control and penalties

 

Article L363-1

 

(inserted by Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 33, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            In order to exercise control over community insurance firms and notwithstanding the provisions of Article 1 a of Act n°. 68-678 of 26 July 1968 relating to the communication of documents and economic, commercial, industrial, financial or technical information to individuals or legal entities, the regulatory authorities of the State of origin of the firms may require that community insurance firms and their branches established in France communicate all information that may be useful to exercise said control.

            The regulatory authorities of the State of origin of the firms may directly or through the intermediary of persons they authorise for this purpose perform audits on the spot of branches of community insurance firms established in France, subject to the sole condition that they first inform the insurance regulatory commission thereof.

 

Article L363-2

 

(inserted by Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 33, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            Based on a reasoned request by the regulatory authority of the State of origin of the firms, the insurance regulatory commission shall restrict or prohibit the free disposal of all or part of those assets of community insurance firms located in France.

            When the commission has been informed that the authorisation of a community insurance firm operating in France within the framework of freedom of services or freedom of establishment has been withdrawn or that it is in liquidation, it shall assist the regulatory authority of the State of origin and, upon its request, take the necessary measures to protect the interests of the insured in accordance with the terms of Article L323-1-1.

 

Article L363-3

 

(inserted by Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 33, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

Any community insurance firm that operates in France within the framework of freedom of establishment or freedom of services must be able at all times to communicate all documents and information proving that it complies with its obligations pursuant to this Code. It must communicate such documents and information to the insurance regulatory commission, upon its request. As required, an order specifies the provisions for application of this Article.

 

Article L363-4

 

(inserted by Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 33, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            When a community insurance firm breaches legislative or regulatory provisions applicable to it, the insurance regulatory commission may implement the procedure defined in Article L351-7.

            If the firm persists in violating the rules applicable to it, the insurance regulatory commission may take appropriate measures, if the circumstances so require, to prevent further violations: it may impose the penalties provided for in the second, third and fourth paragraphs as well as the eighth paragraph of this Article, in accordance with the terms of the ninth, tenth and eleventh paragraphs of Article L310-18. In accordance with the same terms, it may also suspend the general agent and prohibit the firm from entering into insurance contracts in France.

            In the event of emergency, the measures provided for in the previous paragraph may be taken prior to implementation of the procedure defined in Article L351-7.

            As required, a decree in Conseil d’Etat specifies the terms of application of this Article.

 

Chapter IV : Portfolio transfers

 

Article L364-1

 

(inserted by Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 33, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994

 

            The transfer of all or part of a portfolio of contracts entered into in France within the framework of freedom of establishment or freedom of services by a community insurance firm to an assignee established in a member State of the European Communities whose State of origin is also a member of the European Communities or to an assignee authorised in accordance with the provisions of Article L321-7 and L321-9 shall be binding on the insured, policyholders, beneficiaries of the contracts and creditors insofar as the provisions of the first sentence of the second paragraph of Article L324-1 have been complied with and the Minister in charge of the Economy and Finance has not objected to the planned transfer.

            The transfer shall be binding as from the date of the decision by the proper authorities of the concerned States authorising the transfer has been made public by a notice published in the Official Journal. However, the insured shall be entitled to terminate the contract within a period of one month following the date of said publication.

 

Book IV

Organisations and special insurance schemes

 

Title I

General insurance organisations

 

Chapter I: National Insurance board

 

Section I : Organisation and attributions

 

Article L411-1

 

(Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 17, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 May 1990)

(Order n°. 2001-350 of 19 April 2001, Article 6, XXV, Official Journal of 22 April 2001)

(Act n°. 2001-420 of 15 May 2001, Article 13, Official Journal of 16 May 2001)

 

            A national insurance board has been established:

            Said board shall be chaired by the Minister in charge of the Economy and Finance  or, in his absence, by the director of insurance who shall be an ex officio member thereof.

            The board shall also include:

-                    a deputy appointed by the French National Assembly,

-                    a senator appointed by the Senate,

-                    a member of the Conseil d’Etat having the rank of advisor appointed by the vice-president of the Conseil d’Etat,

-                    six representatives of the State,

-                    three personalities chosen by reason of their expertise, including a professor from the Law Faculty,

-                    twelve representatives of the insurance professions,

-                    five representatives of the staff of the insurance firms referred to in Article L310-1,

-                    eight representatives of the insured including a representative appointed by the local authorities,

-                    the chairman of the supervisory board of the guarantee fund established under Article L423-1 or a member of the management board that represents it.

            Apart from the chairman and director of insurance, the members of the national insurance board shall be appointed for a renewable three year period.

            The national insurance board shall meet in plenary session at least twice a year.

            A decree in Conseil d’Etat defines the procedure for appointing the members referred to in the seventh to twelfth paragraphs above and the functionning conditions of the national insurance board.

 

Article L411-2

 

(inserted by Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 17, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 May 1990)

 

            The national insurance board shall be consulted in respect of all questions relating to insurance, reinsurance, capitalisation and assistance. It may be consulted at the request of either the Minister in charge of the Economy and Finance  or the majority of its members.

            It is consulted by the Minister in charge of the Economy and Finance concerning any government bills before their examination by the conseil d’Etat, any draft European Communities as well as any draft decrees falling within the scope of its competence.

            It may submit all proposals relating to the insurance business and law as well as prevention to the Minister for Economy and Finance.

            It shall send a report related to insurance to the President of the Republic and to Parliament.

 

Article L411-3

 

(inserted by Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 17, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 May 1990)

 

            A commission of insurance firms, a regulation commission and a consultative insurance commission shall be established on the national insurance board. A decree in Conseil d’Etat defines the composition and functionning conditions of said commissions, subject to the provisions of Articles L411-4 to L411-6.

 

Article L411-4

 

(Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 17, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 May 1990)

(Act n°. 92-665 of 16 July 1992, Article 16, II, Official Journal of 17 July 1992 in force on 20 May 1993)

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 38, I, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            The commission of insurance firms shall be consulted prior to decisions relating to the licensing of the insurance firms provided for in Articles L321-1, L321-7, L321-8, L321-9 and L325-1.

            The Minister in charge of the Economy and Finance or his representative appointed for this purpose shall chair the commission of insurance firms.

 

Article L411-5

 

(inserted by Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 17, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 May 1990)

 

            The regulation commission shall issue an opinion, on behalf of the national insurance board, on draft decrees referred to the latter pursuant to Article L411-2. The Minister in charge of the Economy and Finance or his representative appointed for this purpose shall chair the regulation commission.

 

Article L411-6

 

(inserted by Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 17, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 May 1990)

 

            The consultative insurance commission shall be responsible for studying problems related to relations between the firms referred to in Article L310-1 and their customers and for proposing all relevant measures in this area, in particular, by way of opinions or general recommendations.

            The consultative insurance commission may act on its own motion at the request of the majority of its members. It may be consulted by the Minister in charge of the Economy and Finance and by consumer organisations authorised at the national level.

            At least two thirds of the consultative insurance commission shall be comprised of representatives of the insurance professions and representatives of the insured. Based on a decision by the majority of its members, it may appoint outside members for the requirements of its work.

            One of the personalities referred to in the eighth paragraph of Article L411-1 shall chair the consultative insurance commission.

 

Chapter II : National insurance school

 

Article L412-1

 

(Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 50, Official Journal of 3 January 1990, in force on 1 July 1990)

(Act n°. 2002-1575 of 30 December 2002 Finance for 2003, Article 123, Official Journal of 31 December 2002)

 

I. Expenses of any nature occurring in the running of the National Insurance School are covered by the means of direct and indirect contributions to be made by insurance companies, professional organisations belonging to them as well as federations and national unions of companies, agents and insurance brokers. The National Conservatory of Arts and Industry shall receive these contributions on behalf of the National Insurance School.

II. The contributions shall be deductibles from those sums owed as apprenticeship taxes or as continuing education taxes, in proportion to the respective share of first-degree course, continuing education and apprenticeship within the activities of the National Insurance School which these contributions finance.

III. This article shall be in force as of the enactment of a ministerial order relating to the extension of additional clause to the national collective agreement of insurance companies concerning the financing of the National Insurance School, or, in the absence of such additional clause, as of the first of January 2004.

 

Title II

Guarantee fund

 

Chapter I: Road and hunting accidents guarantee fund

 

Section I : Provisions specific to road accidents occurring in metropolitan France and in overseas départments

 

Article L421-1

 

(transferred by Decree n°. 88-260 of 18 March 1988, Article 3, Official Journal of 20 March 1988)

 

            A guarantee fund has been established to compensate victims of personal injury as a result of an accident in which a motor vehicle as well as its trailers or semi-trailers is involved, to the exclusion of railways and tramways running on dedicated tracks, when the person liable for the loss is unknown or is not insured, apart from a legal dispensation from compulsory insurance, or when its insurer is entirely or partly insolvent. The guarantee fund shall pay the indemnities allocated to the victims or their assigns that cannot be covered in any other respect, when the accident entitles them to compensation. Payments made to victims or their assigns that cannot give rise to an action for redress against the person liable for the injury are not deemed to constitute compensation in another respect.

            In accordance with the terms and within limits defined by a decree in Conseil d’Etat, the guarantee fund may also cover damage to property as a result of an accident in which a vehicle defined in the previous paragraph is involved when the person identified as being liable for the loss is not insured, apart from a legal dispensation from compulsory insurance, or, when the person liable is unknown, the driver of the damaged vehicle or any other person sustained personal injury.

            In accordance with the terms provided for in the first paragraph, when the person liable for the loss is unidentified or is not insured, the guarantee fund shall also pay the compensations allocated to victims of personal injury or to their assigns, when said loss entitling them to compensation was caused accidentally by persons travelling on public roads.

The indemnities must result either from an enforceable court decision or from a settlement that has been approved by the guarantee fund.

 

Article L421-2

 

(Decree n°. 88-260 of 18 March 1988, Article 3, Official Journal of 20 March 1988)

(Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 48, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

(Act n°. 91-716 of 26 July 1991, Article 1, X, Official Journal of 27 July 1991 in force on 20 November 1992)

 

            The guarantee fund shall be a given legal personnality. It must group together all insurance firms covering this risks of public liability ensuing from use of motor vehicles.

 

Article L421-3

(transferred by decree n°. 88-260 of 18 March 1988, Article 3, Official Journal of 20 March 1988)

 

            The guarantee fund shall be subrogated in the rights of the creditor of the compensation against the person liable for the accident or his insurer. It shall also be entitled to interest calculated at the legal rate in civil matters and to costs of collection.

            When the guarantee fund reaches a settlement with the victim, said settlement shall be binding on the party liable for the loss, except that the latter shall be entitled to bring a legal action to contest the amount of the sums claimed on account of said settlement. Said dispute cannot cause the amount of indemnities allocated to the victim or his assigns to be called into question.

 

Article L421-4

 

(transferred by decree n°. 88-260 of 18 March 1988, Article 8, Official Journal of 20 March 1988)

 

            The guarantee fund shall be funded by the contributions of insurance firms, insured motorists and persons liable for motoring accidents not covered by insurance. The various contributions shall be paid and collected in accordance with the terms and subject to the penalties imposed by the decree in Conseil d’Etat provided for in Article L421-6.

 

Article L421-5

 

(transferred by decree n°. 86-260 of 18 March 1988, Article 3, Official Journal of 20 March 1988)

 

            The guarantee fund may join as a party even before criminal courts and even for the first time in appeal proceedings in order, in particular, to contest the amount of the compensation claimed in all proceedings brought between victims of accidents or their assigns, on the one hand, the persons liable for the accidents or their insurers, on the other hand. It shall then join the proceedings in a principal capacity and it may avail of all legal remedies.

 

Article L421-6

 

(decree n°. 88-260 of 18 March 1988, Article 3, Official Journal of 20 March 1988)

(Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 50, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

 

            A decree in Conseil d’Etat defines the terms of application of Articles L421-1 to L421-5 and in particular the bases and legal methods of determining the indemnities that may be owed by the guarantee fund, the persons not entitled to benefit from the fund, the respective or reciprocal rights and obligations of the guarantee fund, the insurer, the person liable for the accident, the victim or his assigns, the time limit allowed to exercise said rights or performance of said obligations, the functionning conditions of the guarantee, conditions in which the guarantee fund may take legal action, the conditions in which it may exceptionally be implicated, the measures of control that the Minister in charge of the Economy and Finance exercises over the entire management of the fund, the rates and bases of contributions provided for in Article L421-4.

 

Article L421-7

 

(decree n°. 88-260 of 18 March 1988, Article 3, Official Journal of 20 March 1988)

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 40, III, Official Journal of 5 January 1994)

 

            When the person liable for an accident is unable to prove that he has complied with the obligation to insure established pursuant to Article L211-1, the victim and the guarantee fund shall be entitled to take advantage of the protective measures provided for in Articles 48 to 57 of the Code of Civil Procedure.

            However, said provisions shall not apply when the public liability insurance concerns vehicles that are normally parked on the territory of a State referred to in Article L211-4, with the exception of France and Monaco.

 

Section II : Provisions specific to hunting accidents occurring in metropolitan France

 

Article L421-8

 

(decree n°. 88-260 of 18 March 1988, Article 3, Official Journal of 20 March 1988)

(Act n°. 93-1444 of 31 December 1993, Article 20, II, Official Journal of 5 January 1994)

 

            The guarantee fund established pursuant to Article L421-1 shall compensate bodily injury caused by all hunting or destruction of vermin on the parts of the territory where the insurance established pursuant to Article L223-13 of the Rural Code is compulsory even if said hunting or destruction is not covered by the obligation to insure from the moment said acts were carried out by an unidentified or uninsured person or by a person whose insurer is entirely or partly insolvent.

            Expenses incurred pursuant to the previous paragraph shall be covered by contributions from insurance firms, insured hunters and persons liable for accidental hunting injuries not covered by insurance as well as by surcharge of 50 per cent of fines, including those that a pardon has substituted for a prison sentence handed down for hunting without a permit or in a place, a time or by means of prohibited devices.

            A decree in Conseil d’Etat defines the terms of application of this Article.

 

Section V : Financial scheme of the guarantee fund

 

Article L421-8-1

 

(transferred by decree n°. 88-260 of 18 March 1988, Article 3, Official Journal of 20 March 1988)

 

            The time limits provided for in Article 3 of Act n°. 75-619 of 11 July 1975 relating to the legal rate of interest shall run against the guarantee fund only as from the date it receives evidence to justify its intervention.

 

Section VI : Role of the guarantee fund in the event of withdrawal of licence of a motor insurance firm

 

Article L421-9

 

(decree n°. 88-260 of 18 March 1988, Article 3, Official Journal of 20 March 1988)

(Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 48, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

 

            For the application of Article L326-17, when the guarantee fund settles the losses referred to in Article L211-11 on behalf of the firm in liquidation, it may not bring any action against the insured or policyholders of contracts to recover compensations that it paid pursuant to Article L326-17, but it shall be subrogated up to the amount of said compensations in the rights of the victims in the liquidation of the insurance firm whose licence was withdrawn.

 

Section VIII : Provisions specific to French overseas territories and to the collectivité territoriale of Mayotte

 

Article L421-10

 

(decree n°. 88-260 of 18 March 1988, Article 3, Official Journal of 20 March 1988)

(Order n°. 92-1067 of 1 October 1992, Article 3, Official Journal of 3 October 1992)

 

            The provisions of Articles L421-1 to L421-6 and L421-9 shall apply to New Caledonia, French Polynesia and Saint Pierre-et-Micquelon.

 

            Fines imposed on any one who knowingly breached the obligation to insure established under local regulations, including fines that a pardon has substituted for a prison sentence, shall be increased by 50% when collected in favour of the guarantee fund.

            The aforementioned provisions shall take effect in the territory of Wallis and Fatuna on the first day of the calendar quarter following publication of the order enforcing the deliberation enacting an obligation to insure public liability in respect of motor traffic.

            A decree in Conseil d’Etat defines the provisions for application of this Article.

Nota bene: Article 75 of Act 2001-616 of 11 July 2001: In all laws and regulations in force in Mayotte, reference to the “collectivité territoriale of Mayotte” shall be replaced by reference to “Mayotte” and reference to the “collectivité territoriale” shall be replaced by reference to the “collectivité départementale ”.

 

Article L421-10-1

 

(inserted by order n°. 92-1067 of 1 October 1992, Article 3, Official Journal of 3 October 1992)

 

            The provisions of Articles L421-1 to L421-7, L421-8-1, L421-9, L421-11 to L421-14 shall apply in the collectivité territoriale of Mayotte.

Nota bene: Article 75 of Act 2001-616 of 11 July 2001: In all laws and regulations in force in Mayotte, reference to the “collectivité territoriale of Mayotte” shall be replaced by reference to “Mayotte” and reference to the “collectivité territoriale” shall be replaced by reference to the “collectivité départementale ”.

 

Section IX : Special provisions applicable to car accidents occurring abroad

 

Article L421-11

 

(decree n°. 88-260 of 18 March 1988, Article 3, Official Journal of 20 March 1988)

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 40, IV, VI, Official Journal of 5 January 1994)

 

            The guarantee fund shall indemnify the victims of accidents caused by vehicles that must be covered by compulsory public liability insurance and which are normally parked in metropolitan France or in Monaco when said accidents occur on the territory of a State referred to in Article L211-4, with the exception of France and Monaco.

            The intervention of the guarantee fund shall be subject to the following conditions:

            The person liable for the loss must not have the compulsory public liability insurance cover.

            Victims shall be indemnified on the terms provided for by the national law of the State on whose territory the accident occurred.

 

Article L421-12

 

(decree n°. 88-260 of 18 March 1988, Article 3, Official Journal of 20 March 1988)

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 40, Official Journal of 5 January 1994)

 

            The guarantee fund shall also indemnify victims when the accident caused by a vehicle referred to in Article L421-11 occurs during the journey directly between two territories where the treaty establishing the European Economic Community is applicable.

In this case, the intervention of the fund shall be subject to the conditions provided for in Article L421-11 as well as the following conditions:

-                    there must be no national insurance office for the territory crossed,

-                    the victims must be nationals of a State referred to in Article L211-4.

            In this case, the victims shall be indemnified in accordance with the terms provided for under the national law on compulsory insurance in force in the State where the vehicle that caused the accident is normally parked.

 

Article L421-13

 

(transferred by decree n°. 88-260 of 18 March 1988, Article 3, Official Journal of 20 March 1988)

 

            When the guarantee fund intervenes pursuant to Articles L421-11 and L421-12, it shall be subrogated in the rights of the creditor of the compensation against the person liable for the accident.

 

Article L421-14

 

(transferred by decree n°. 88-260 of 18 March 1988, Article 3, Official Journal of 20 March 1988)

 

            A decree in Conseil d’Etat defines the terms of application of this section, in particular, the terms upon which the coincidence of conditions that give rise to the intervention of the guarantee fund is recorded, the arrangements for paying the compensation to victims through the intermediary of national insurance offices as well as the terms and conditions in which the guarantee fund shall exercise the right of subrogation provided for in Article L421-13.

            A decree in Conseil d’Etat defines the provisions for the adaptation of this section in overseas départments.

 

Article L421-15

 

(inserted by Act n°. 91-716 of 26 July 1991, Article 1, XI, Official Journal of 27 July 1991 in force on 20 November 1992)

 

            All insurance firms covering the risks of public liability ensuing from the use of motor vehicles in France shall join the relevant national insurance office in France.

 

Chapter II : Guarantee fund of victims of terrorist attacks and other offences

 

Article L422-1

 

(Act n°. 90-589 of 6 July 1990, Article 13, Article 14, Article 18, Official Journal of 11 July 1990 in force on 1 January 1991)

 

            For application of Article L126-1, full compensation for losses sustained as a result of a personal injury shall be provided through the intermediary of the guarantee fund of victims of terrorist attacks and other offences.

 

            Said fund, which is a legal entity, shall be funded by a drawdown on property insurance contracts in accordance with the terms defined by decree in Conseil d’Etat, which also defines the terms applicable to its establishment and its functionning rules.

            It shall be subrogated in the rights of the victim against the person liable for the loss.

 

Article L422-2

 

(Act n°. 90-589 of 6 July 1990, Article 13, Article 18, Official Journal of 11 July 1990 in force on 1 January 1991)

 

            The guarantee fund, within one month as from the request made to it, must make one or more provisional payments to the victim who sustained personal injury or, in the event of the victim’s death, to his assigns, without prejudice to the right for said victims to refer a case to the judge for urgent applications.

            The guarantee fund must make an offer of compensation to all victims within three months as from the date on which the victim provides it with evidence of its losses. Said provision shall also apply in the event of an increase of the loss.

            Articles L211-15 to L211-18 shall apply to said offers of compensation. The victim may be entitled to damages in the event of offers made late or of clearly inadequate offers.

 

Article L422-3

 

(Act n°. 90-589 of 6 July 1990, Article 13, Article 18, Official Journal of 11 July 1990 in force on 1 January 1991)

 

            In the event of dispute, if the events that resulted in the loss have given rise to criminal proceedings, the civil court shall not be obligated to stay proceedings until a final decision by the criminal court. Victims of losses shall be entitled to bring legal action against the guarantee fund within the time limit provided for in Article 2270-1 of the Civil Code.

 

Article L422-4

 

(inserted by Act n°. 90-589 of 6 July 1990, Article 13, Article 15, Article 18, Official Journal of 11 July 1990 in force on 1 January 1991)

 

            Compensations awarded pursuant to Articles 706-3 to 706-14 of the Code of Penal Procedure by the commission established under Article 706-4 of said code shall be paid by the guarantee fund of victims of terrorist attacks and other offences.

 

Article L422-5

 

(inserted by Act n°. 92-665 of 16 July 1992, Article 36, Official Journal of 17 July 1992)

 

            The guarantee fund may lodge an appeal against decisions handed down by the commission established under Article 706-4 of the Code of Criminal Procedure.

 

Chapter III : Guarantee fund of insured against the default of life insurance companies

 

Article L423-1

 

(inserted by Act n°. 99-532 of 25 June 1999, Article 68, Official Journal of 29 June 1999)

 

            Firms licensed to operate in France subject to State control pursuant to Article L310-1, apart from those authorised to carry out the transactions mentioned in paragraph 3 of the same Article, shall join a guarantee fund to protect the rights of their insured and policyholders, members and beneficiaries of their life insurance and capitalisation contracts covering bodily injury or provided for in Article L441-1.

            Insurance contracts, capitalisation bonds or contracts and contracts referred to in Article L441-1 underwritten by the following persons shall be precluded from any compensation by the guarantee fund:

a)                 directors, corporate officers, partners with personal liability who directly or indirectly own at least 5% of the firm’s capital, statutory auditors and insured having the same capacities in other companies of the group,

b)                 third party acting on behalf of the insured, policyholders of contracts, members and beneficiaries of services referred to in a above,

c)                 insurance firms governed by this Code, provident institutions governed by the French Social Security Code or the Rural Code as well as mutual insurance companies governed by the French Mutual Insurance Code, save for contracts underwritten in favour of their employees or their customers,

d)                 companies within the perimeter of consolidation defined under Article 357-1 of Act n°. 66-537 of 24 July 1966 relating to business corporations, which is applicable to the insurance firm, save for contracts underwritten in favour of their employees or their customers,

e)                 credit institutions and persons referred to in Article 8 of Act n°. 84-46 of 24 January 1984 relating to the business and supervision of credit institutions, save for contracts underwritten on behalf of a borrower, a customer or their employees

f)                   unit trusts

g)                 pension funds, save for contracts underwritten on behalf of employees or their members’ pensions.

 

Article L423-2

 

(inserted by Act n°. 99-532 of 25 June 1999, Article 38, Official Journal of 29 June 1999)

 

            I.- When at the time of the procedure provided for in Article L310-18, the insurance regulatory commission considers that one of the firms referred to in Article L423-1 is no longer able to meet its undertakings to the persons referred to in the same Article, it shall decide to call on the guarantee fund after it has consulted the chairman of its management board in writing.

            If he contests the commission’s decision, the chairman of the management board may, within two weeks or a fortnight as from the decision, refer the matter to the Minister for Economy. The latter may then in the interest of the insured, policyholders, members and beneficiaries of the contracts and within two weeks or a fortnight request the commission to deliberate again after he has obtained the written opinion of an arbitration board whose structure is defined by decree in Conseil d’Etat.

            The commission’s decision to call on the guarantee fund shall be immediately notified to the firm in question. In the event of implementation of the procedure described in the previous paragraph, only the new deliberation of the commission shall be notified to the firm.

            II.- As from said notice, the insurance regulatory commission shall launch tenders in order to transfer said firm’s portfolio of contracts in accordance with the terms provided for in Article L310-18. Said tenders shall be notified to the guarantee fund.

            III.- The commission shall accept the offer(s) that it considers best protects the interests of the insured, policyholders of the contracts, members and beneficiaries of benefits having regard, in particular, to the solvency of the applicant firms and the rates of reduction of undertakings that they propose. The commission’s decision to transfer the portfolio of contracts to the firm(s) that it appointed and which mentions, where applicable, the rate of reduction for each type of contracts transferred shall be published in the Official Journal. Said decision shall release the assignor firm from any undertakings with regard to the insured, policyholders of the contracts, members and beneficiaries of benefits whose contracts have been transferred pursuant to the provisions of this Article. When the procedure to transfer the portfolio has not produced results, the insurance regulatory commission shall inform the guarantee fund of this act.

            IV.- Separate accounts shall be kept of the transferred undertakings and assets. Any profits owed due to an underestimation of the assets or an overestimation of undertakings in the transfer balance sheet shall revert to the insured, policyholders of the contracts, members and beneficiaries of benefits whose contracts have been transferred.

            V.- The transfer of all or part of the portfolio or the recorded failure of the transfer procedure shall entail withdrawal by the insurance regulatory commission of all of the defaulting firm’s administrative licences. The guarantee fund shall carry out the acts necessary to manage the part of the portfolio of contracts that has not been transferred until the liquidator has been appointed. The provisional directors appointed, where applicable, by the insurance regulatory commission may carry out such acts of management on behalf of the guarantee fund.

 

Article L423-3

 

(inserted by Act n°. 99-532 of 25 June 1999, Article 68, Official Journal of 29 June 1999)

 

            In the event the portfolio is transferred, any part of the rights of the insured, policyholders of the contracts, members and beneficiaries of benefits not covered by the assignee shall be guaranteed by a guarantee fund payment to the assignee within the limits provided by decree in Conseil d’Etat. When the procedure to transfer the portfolio has not produced results, the rights of the insured, beneficiaries of the contracts, members and beneficiaries of benefits shall be guaranteed by a guarantee fund payment within the limits provided by decree in Conseil d’Etat. The guarantee fund shall have a right of access to documentary evidence relating to the calculation of its contribution, the amount of which shall be drawn up by the insurance regulatory commission.

 

Article L423-4

 

(inserted by Act n°. 99-532 of 25 June 1999, Article 68, Official Journal of 29 June 1999)

 

            The guarantee fund is a private legal entity. It shall be managed by a management board acting under the supervision of a supervisory board. The members of the management board and of the supervisory board must satisfy the conditions set forth in Article L322-2.

            The supervisory board shall exercise permanent supervision over the management of the guarantee fund. It shall draw up the statutes and rules and regulations which shall be approved by order of the Minister in charge of the Economy. It shall appoint a chairman from amongst its members.

            The supervisory board shall approve the accounts and appoint the statutory auditors. At the end of each financial year, a copy of the approved accounts shall be submitted to the Minister in charge of the Economy. The guarantee fund shall be subject to the control of the inspectorate general of finance.

            The supervisory board shall be comprised of twelve members appointed by the member firms; each member shall represent one or more of said firms. The composition of the

supervisory board determined in the statutes of the guarantee fund must be representative of the various categories of insurance firms governed by this Code.

            The decisions of the supervisory board shall be taken by a simple majority.  Each of the members of the supervisory board shall have a number of votes commensurate with its total financial contribution to the guarantee fund and with that of the firms that appointed it as their representative. In the event of a tie in voting, the chairman shall have the casting vote.

            The management board shall be comprised of three members appointed by the supervisory board which shall appoint a chairman from amongst them. The members of the management board may not simultaneously discharge duties within firms that are members of the guarantee fund or be paid by one of them. Its chairman may discharge his duties only after approval by the Minister for Economy.

            The Minister for Economy or his representative as well as the chairman of the insurance regulatory commission or his representative may, upon their request, be heard by the supervisory board and management board.

            The insurance regulatory commission shall hear the chairman of the guarantee fund in respect of any question that concerns an insurance firm in respect of which it plans to implement the provisions of this chapter.

            The chairman of the management board shall also be heard, upon his request, by the insurance regulatory commission.

 

Article L423-5

 

(inserted by Act n°. 99-532 of 25 June 1999, Article 68, Official Journal of 29 June 1999)

 

            The guarantee fund shall be subrogated in the rights of the insured, policyholders of the contracts, members and beneficiaries of benefits up to the amount of sums that it paid.

            The guarantee fund shall also be subrogated within the same limits in the rights of the defaulting firm up to the sums owed by virtue of the performance of valid reinsurance treaties.

            The guarantee fund may bring any action for damages against the de jure or de facto corporate officers of the insurance firm whose default entailed its intervention in order to obtain repayment of all or part of the sums that it paid. It shall inform the insurance regulatory commission thereof.

 

Article L423-6

 

(inserted by Act n°. 99-532 of 25 June 1999, Article 68, Official Journal of 29 June 1999)

 

            Members of the management board and the supervisory board of the guarantee fund as well as any person who, by virtue of his duties, has access to documents and information in the possession of the guarantee fund shall be bound by professional secrecy in accordance with the terms and under the penalties provided for in Article 226-13 of the Penal Code. Said secrecy shall not be binding on the judicial authority acting in the scope of criminal proceedings or civil courts ruling on an appeal lodged against a decision by the guarantee fund, or the insurance regulatory commission.

 

Article L423-7

 

(inserted by Act n°. 99-532 of 25 June 1999, Article 68, Official Journal of 29 June 1999)

 

            Member institutions of the guarantee fund shall provide the guarantee fund with the financial resources that it needs to carry out its assignments in accordance with the terms defined by decree in Conseil d’Etat. The guarantee fund may also issue non marketable, registered insurance certificates which the member firms underwrite when they join the fund.

When the losses sustained by the guarantee fund cannot be covered by contributions already called, the insurance certificates referred to in the previous paragraph may no longer be remunerated. The nominal of each of said certificates shall then be reduced in the proportion necessary to absorb the losses. Said insurance certificates shall not be repayable.

            The guarantee fund may borrow from its members. For this purpose, it may create or request its members to create on its behalf the guarantees required by contract.

            Lack of membership or absence of payment of the called contribution to the guarantee fund shall be liable to the penalties provided for under Article L310-18 and penalties for late payment paid directly to the guarantee fund in accordance with the terms defined by its rules and regulations.

 

Article L423-8

 

(Act n°. 99-532 of 25 June 1999, Article 68, Official Journal of 29 June 1999)

(order N°.2001-350 of 19 April 2001, Article 6, XXVI, Official Journal of 22 April 2001)

 

            A decree in Conseil d’Etat specifies:

-                    the terms and limits of compensation per insured, policyholder, member or beneficiary, the compensation procedures and time limits as well as the rules concerning information to be provided to customers,

-                    the methods of defining the rates of reduction in the event of the transfer of the defaulting firm’s portfolio,

-                    the features of insurance certificates as well as the terms of their remuneration,

-                    the total amount of annual contributions owed by the member firms,

-                    the terms in which a part of said contributions cannot be transferred to the guarantee fund upon creation of the relevant guarantees,

-                    the methods of allocating said annual contributions based on the amount of technical reserves, weighted by contributions already paid as well as the indicators of the financial situation of each of the members and in particular their solvency, reflecting the objective risks that the fund incurs by reason of the member,

-                    the terms and conditions applicable to the appointment of members of the supervisory board as well as their term of office.

      Said decree may be amended only after consulting the chairman of the guarantee fund’s management board.

 

Title III

Special insurance institutions

 

Chapter I: The central reinsurance fund

 

Section II: Transactions carried out with the guarantee of the State

 

Paragraph II : Extraordinary and nuclear risks

 

Article L431-4

 

(decree n°. 85-863 of 2 August 1985, Article 4, Official Journal of 15 August 1985)

(Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 48, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

 

            The central reinsurance fund, acting with the guarantee of the State, shall be empowered to underwrite transactions to insure or reinsure risks as a result of extraordinary events such as foreign or civil states of war, offences against public policy, civil commotion or industrial disputes when said risks arise from the use of any kind means of transportation or relate to property in transit or stocked.

 

Article L431-5

 

(decree n°. 85-863 of 2 August 1985, Article 4, Official Journal of 15 August 1985)

 

            The central reinsurance fund, acting with the guarantee of the State, shall grant operators of ships and nuclear plants the covers in respect of which intervention of the State is provided for pursuant to Act n°. 65-956 of 12 November 1965 and Act n°. 68-943 of 30 October 1968.

 

Article L431-6

 

(decree n°. 85-863 of 2 August 1985, Article 4, Official Journal of 15 August 1985)

 

            A decree in Conseil d’Etat defines the terms of application of Articles L431-4 and L431-5, in particular, the terms in which treaties or contracts shall be drawn up and the rates set for the transactions referred to in said Articles.

 

Article L431-7

 

(decree n°. 85-863 of 2 August 1985, Article 4, Official Journal of 15 August 1985)

 

            A separate account opened in the fund’s records shall record all of the insurance and reinsurance transactions referred to in Articles L431-4 and L431-5.

 

Paragraph II : Risks of natural disasters

 

Article L431-9

 

(decree n°. 85-863 of 2 August 1985, Article 4, Official Journal of 15 August 1985)

(Act n°. 90-509 of 25 June 1990, Article 2, Official Journal of 27 June 1990 in force on 1 August 1990)

 

            The central reinsurance fund shall be empowered to underwrite transactions to reinsure risks as a result of national disasters, with the guarantee of the State, in accordance with the terms defined by decree in Conseil d’Etat.

 

Paragraph IV : Risks of terrorist attacks

 

Article L431-10

 

(decree n°. 85-863 of 2 August 1985, Article 4, Official Journal of 15 August 1985)

 

            The central reinsurance fund shall be empowered to underwrite transactions to reinsure risks as a result of bombing or terrorist attacks, with the guarantee of the State.

 

Section III: Management transactions

 

Paragraph I : National guarantee fund for agricultural disasters

 

Article L431-11

 

(decree n°. 85-863 of 2 August 1985, Article 4, Official Journal of 15 August 1985)

 

            The central reinsurance fund shall be responsible for the accounting and financial management of the National guarantee fund for agricultural disasters referred to in Article L442-1 in a separate account from those which record the other transactions underwritten by said establishment.

            The central reinsurance fund shall be reimbursed for costs incurred in managing the fund in accordance with the terms defined by decree in Conseil d’Etat. 

 

Paragraph II: National guarantee fund for agricultural disasters in overseas départments

 

Article L431-12

 

(decree n°. 85-863 of 2 August 1985, Article 4, Official Journal of 15 August 1985)

 

            The central reinsurance fund shall be responsible for the accounting and financial management of the National guarantee fund for agricultural disasters in overseas départments referred to in Article L442-2 in a separate account from those which record the other transactions underwritten by said establishment.

            The central reinsurance fund shall be reimbursed for costs incurred in managing the fund in accordance with the terms defined by decree in Conseil d’Etat.

 

Paragraph IV : Compensation fund of construction risks insurance

 

Article L431-14

 

(Decree n°. 85-863 of 2 August 1985, Article 4, Official Journal of 15 August 1985)

(Act n°. 85-1404 of 30 December 1985, Article 26, I, II, Official Journal of 31 December 1985)

(Act n°. 89-936 of 29 December 1989, Article 42, Official Journal of 30 December 1989)

(Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 47, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

(Act n°. 2002-1575 of 30 December 2002, Finance 2003, Article 124 I, Official Journal of 31 December 2002)

 

A compensation fund of construction risks insurance has been established in order to contribute, within the framework of agreements that may be entered into for said purpose with the insurance firms, to the compensation of losses affecting buildings the sites of which were opened prior to a date set by decree in Conseil d’Etat and from which date the relevant premiums shall no longer be collected.

The fund may enter agreements with insurance firms in order to set off the financial effects of the increase in construction costs on their ten year insurance cover.

The fund shall make a financial contribution to actions to prevent disorders and to promote construction quality.

The central reinsurance fund shall be responsible for managing the fund.

The fund shall be funded by a contribution by the insured based on insurance premiums or contributions issued as from 1 January 1986 relating to damage to the works insurance covers as well as ten year insurance covers underwritten by any one, whether or not tied to the owner by a works contract, to cover its liability in relation to the building work.

Contracts covering sites opened as from 1 January 1986 that include covers other than those referred to in the previous paragraph must identify the part of the premium or contribution for the latter covers.

The rate of the contribution is 4% for insurance premiums or contributions paid by craft undertakings and 12.5% for other insurance premiums or contributions.

For a period from 1 January 1991 to 31 December 1996, the fund was funded by an additional contribution owed by any one who underwrote a ten year liability insurance contract to cover its warranty in relation to building work.

The additional contribution shall be based on the turnover or amount of fees, exclusive of tax, corresponding to building work or services performed in France that persons liable must declare to their liability insurer.

The rate of the additional contribution is equal to 0.4% per cent.

The contribution and the additional contribution called upon the annual issue of the premium shall be collected according to the same rules, subject to the same guarantees and same penalties as the tax on insurance agreements provided for pursuant to Articles 991 et seq. of the General Tax Code.

Upon the annual issue of the premium or contribution, the additional contribution shall be called on the basis of the turnover or amount of fees of the last year known; it shall be adjusted subsequently upon the call of the premium or contribution after the turnover or amount of fees actually made or collected during the year in question has been recorded.

The fund’s resources may also derive from loans.

A decree in Conseil d’Etat defines the terms of application of this article.

N.B. The rates of 4% and 12,5% are applicable to premiums and, in case of instalment payments, to the instalments of the premiums, payable beginning the 1st of January 2003.

 

Chapter II: French insurance company for foreign trade known as “Coface”

 

Section I : General provisions

 

Article L432-1

 

            The Government shall be authorised, by decree in Conseil d’Etat issued after consulting the national credit board, to take all measures to improve credit and insurance credit terms necessary for the expansion of France’s foreign trade. In particular, for this purpose, it may cause the establishment of new institutions specialised in export or import credit and propose the amendment of the statutes or reorganisation of existing institutions and any administrative institutions or institutions subsidised by the State whose objects are export or import credit insurance to Parliament.

 

Article L432-2

 

(Amending Finance Act n°. 97-1239 of 29 December 1997, Article 37, I, Official Journal of 30 December 1997)

 

            The guarantee of the State may be granted in whole or in part:

            1 to the French insurance company for foreign trade for its transactions to insure commercial, political, monetary risks, disasters and certain extraordinary risks as well as for transactions to manage related rights and obligations.

            2 to exporters for transactions provided for in Article 53 of Act n°. 48-1516 of 26 September 1948, determining the valuation of ways and means of the general budget for the 1948 financial year and relating to various financial provisions.

            The guarantee of the State may also be granted to exporters to cover, in accordance with the terms defined in contracts that the Minister in charge of the Economy and Finance enters into with them, a part of the losses that may result from expenses incurred to canvass certain foreign markets, advertise and build up stocks with a view of developing exports of said markets.

 

Article L432-3

 

(Amending Finance Act n°. 97-1239 of 29 December 1997, Article 37, II, Official Journal of 30 December 1997)

 

            The guarantee of the State shall be granted after consulting the foreign trade guarantees and credit commission, established by Article 15 of Act n°. 49-874 of 5 July 1949, apart from that relating to management transactions referred to in paragraph 1 of Article L432-2 in respect of which it is granted by order of the Minister for Economy.

 

Article L432-4

 

(Amending Finance Act n°. 97-1239 of 29 December 1997, Article 37, III, Official Journal of 30 December 1997)

 

            The French insurance company for foreign trade shall draw up separate accounting records for transactions that it carries out with the guarantee of the State pursuant to Article L432-2 of this Code. An agreement between the State and the French insurance company for foreign trade shall specify the terms and conditions in which said records shall be kept and the terms in which they shall be audited and certified by one or more statutory auditors.

            Subject to the rights of holders of receivables arising from transactions carried out with the guarantee of the State, no creditor of the French insurance company for foreign trade other than the State may take advantage of any right to the property and rights ensuing from the records drawn up pursuant to the previous paragraph even on the basis of Act n°. 85-98 of 25 January 1985 relating to the judicial rehabilitation and liquidation of firms, Act n°. 84-148 of 1 March 1984 relating to the prevention and friendly settlement of difficulties affecting firms or Articles L310-25 and L326-2 to L327-6 of this Code.

 

Title IV

Special insurance schemes

 

Chapter I: Provisions relating to certain group benefits and insurance transactions

 

Section I : General provisions

 

Article L441-1

 

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 29, I, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            Life insurance firms shall be authorised to directly or indirectly, inter alia, by the collection of premiums or contributions, by the formation of capital payable on survival to a stipulated age only, by the formation and service of pension or annuities, in any transaction to acquire or enjoy rights on survival to a stipulated age only in which a relationship is established between the revaluation of premiums and those of the rights on survival to a stipulated age only previously earned and the assets and rights of which shall be isolated from those of the other insured and subject to the terms provided for in this chapter.

 

Article L441-4

 

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 29, III, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            Any contracts or agreements in violation of the provisions of this chapter and the decrees in Conseil d’Etat entered into pursuant to Articles L441-7 and L441-10 shall be null and void ipso jure.

 

Article L441-5

 

No compensation may be claimed from the State by reason of the intervention of order n°. 59-75 of 7 January 1959 relating to certain collective provident transactions and insurance transactions codified in this chapter.

 

Article L441-6

 

(Act n°. 92-1336 of 16 December 1992, Article 322, Article 329, Official Journal of 23 December 1992 in force on 1 March 1994)

 

            Any person who, even in an intermediary capacity, proposes contracts or agreements in violation of the provisions of this chapter or cause such contracts or agreements to be underwritten shall be punished by a fine of FRF 25,000 and a six month prison sentence or one of said two penalties only.

 

Article L441-7

 

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 29, IV, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

            A decree in Conseil d’Etat determines the technical rules and terms of application of this chapter.

 

Section II : Technical and accounting rules

 

Article L441-8

 

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 29, V, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            When an insurance firm intends underwriting transactions governed by Article L441-1, it must keep entirely separate accounts for said transactions.

            The assets corresponding to said transactions shall be allocated to pay benefits, whether settled or not. They shall be encumbered for this purpose by:

a)                 a legal mortgage on real property which ranks as at the date of its registration,

b)                 a lien on movables and a lien on immovables that shall take precedence over the liens respectively provided for in the first and second paragraphs of Article L327-2.

 

Section IV : Transitional provisions

 

Article L441-10

 

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 29, VI, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            Any existing agreements that underwrite or provide for transactions governed by Article L441-1 shall be brought into compliance with the provisions of this chapter within the time limit imposed by decree in Conseil d’Etat. Where applicable, said decree defines the terms applicable to the adaptation of earlier contracts and agreements.

 

Chapter II: Other special insurance schemes

 

Section I : Scheme for the compensation of agricultural disasters

 

Article L442-1

 

            As it ensues from Article 1 of Act n°. 64-706 of 10 July 1964, the National guarantee fund for agricultural disasters shall compensate the material damage caused to farms by disasters such as they are defined by said Act. Said fund shall also further the development of insurance against agricultural risks.

 

Article L442-2

 

            As it ensues from Article 1 of Act n°. 74-1170 of 31 December 1974, the guarantee fund for agricultural disasters in overseas départments shall compensate material damage caused to farms by disasters as they are defined under said Act. Said fund shall play a role in the development of insurance against agricultural risks.

 

Section II : Compulsory health, disability and maternity insurance scheme for farmers and non wage earning members of their families (French acronym AMEXA)

 

Article L442-3

 

            As it ensues from Article 1106-9 of the Rural Code, persons subject to the compulsory health, disability and maternity insurance scheme for farmers and non wage earning members of their families may be insured by the firms referred to in Article L310-1 of this Code when they act in accordance with the relevant terms of the Rural Code.

 

Section III : Insurance of farmers against private life accidents, accidents at work and occupational diseases

 

Article L442-4

 

            As it ensues from Article 1234-8 of the Rural Code, persons subject to the compulsory insurance scheme of farmers against private life, accidents at work and occupational diseases may be insured by the firms referred to in Article L310-1 of this Code when they act in accordance with the relevant terms of the Rural Code.

 

Article L442-5

 

            As it ensues from Article 1234-20 of the Rural Code, persons entitled to underwrite additional insurance against private life accidents, accidents at work and occupational diseases may do so with the firms referred to in Article L310-1 of this Code when they act in accordance with the relevant terms of the Rural Code.

 

Section IV : Compulsory health, disability and maternity insurance scheme of the non wage earning professionals in the non agricultural professions

 

Article L442-6

 

            As it ensues from Article 14 of Act n°. 66-509 of 12 July 1966, as amended, the firms referred to in Article L310-1 may be empowered to collect contributions and service benefits on behalf of the regional mutual health and maternity insurance funds of non wage earning workers of the non agricultural professions.

 

Book V

General agents, brokers and other intermediaries

Of insurance and capitalisation

 

Title I

Presentation of transactions

 

Chapter I : Main principles

 

Article L511-1

 

            A decree in Conseil d’Etat outlines the presentation of a transaction underwritten by the firms referred to in Article L310-1 and determines the persons empowered to make such presentation.

            When such presentation is made by a person thus empowered, the employer or principal shall be legally liable in accordance with the terms of Article 1384 of the Civil Code for damage caused by the fault, carelessness or negligence of its employees or agents acting in said capacity, who, for application of this Article, shall be deemed to be employees, notwithstanding any agreement to the contrary.

 

Article L511-2

 

(Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 41, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

 

            Persons convicted of one of the offences referred to in paragraphs 1, 2 and 3 of Article L322-2 or persons concerned by one of the measures provided for in paragraphs 4 and 5 of the same Article may not carry on the occupation of general agent or insurance or reinsurance broker.

            The convictions and measures referred to in the previous paragraph shall entail a prohibition on presentation of insurance or reinsurance transactions by agents and employees of firms, general agents, brokers and brokerage firms.

            The courts may also impose said prohibitions on any person convicted of violation of insurance law or regulations.

 

Article L511-3

 

(Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 56, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

 

            The provisions of this chapter shall apply in French overseas territories and in the collectivité territoriale of Mayotte.

Nota bene: Article 75 of Act 2001-616 of 11 July 2001: In all laws and regulations in force in Mayotte, reference to the “collectivité territoriale of Mayotte” shall be replaced by reference to “Mayotte” and reference to the “collectivité territoriale” shall be replaced by reference to the “collectivité départementale ”.

 

Book IV

General agents, brokers and other intermediaries of insurance and capitalisation

 

Title I

Presentation of transactions

 

Chapter IV: Control of terms applicable to presentation

 

Section IV : Miscellaneous provisions and penalties

 

Article L514

 

(inserted by Act N° 99-532 of 21 June 1999 art. 43 II Official Journal of 29 January 1999)

 

            The underwriting associations, that benefit from derogation to the rules of presentation of insurance transactions but that carry out presentation of insurance products, are liable to declare to the Insurance Supervisory Commission their activity and the type of products they present. Likewise, they shall inform the latter about any modification in the nature of their activity as well as the cessation of their activity.

 

Book V

General agents, brokers and other intermediaries of insurance and capitalisation

Title I

Presentation of transactions

 

Chapter IV: Control of the terms applicable to presentation

 

Section IV : Miscellaneous provisions and penalties

 

Article L514-1

 

(Act n°. 92-1336 of 16 December 1992, Article 322, Official Journal of 23 December 1992 in force on 1 March 1994)

 

            Violation of the provisions of Article L511-2 shall be punished by a two year prison sentence and a fine of FRF 40,000 or one of said two penalties only.

 

Article L514-2

 

(Act n°. 81-5 of 7 January 1981, Article 36, IV, Official Journal of 8 January 1981)

(Act n°. 92-1336 of 16 December 1992, Article 322, Article 329, Official Journal of 23 December 1992 in force on 1 March 1994)

(Act n°. 94-5 of 4 January 1994, Article 38, II, Official Journal of 5 January 1994 in force on 1 July 1994)

 

            The act of presenting in view of underwriting or cause the underwriting of contracts on behalf of a firm subject State control pursuant to Article L310-1 and not empowered to underwrite the relevant transactions in France shall be punishable by a fine of FRF 200,000 and in the event of a repeation offence, a fine of FRF 100,000 and a six month prison sentence.

            The fine provided for in this Article shall be imposed for each of the contracts proposed or underwritten; the total of the fines incurred may not exceed FRF 40,000 and FRF 20,000 in the event of a repeat offence.

 

Article L514-4

 

(Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 43, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

(Act n°. 92-1336 of 16 December 1992, Article 322, Official Journal of 23 December 1992 in force on 1 March 1994)

 

 

            Violation of the provisions of Article L530-1 and L530-2 shall be punished by a one year prison sentence and a fine of FRF 60,000 or one of said two penalties only.

 

Title II

Provisions specific to general insurance agents

 

Sole chapter

 

Article L520-1

 

The open-ended contract entered into between insurance firms and their general agents may always be terminated by decision of one of the contracting parties.

            Nevertheless, the termination of the contract by the will of one of the contracting parties only may give rise to damages, which shall be set in accordance with Article 1780 of the Civil Code.

            The parties may not waive in advance any right to claim damages pursuant to the above provisions.

 

Article L520-2

 

(Act n°. 90-1260 of 31 December 1990, Article 5, Official Journal of 5 January 1991)

 

            The status of general insurance agents and riders thereto shall be approved by decree, after tit has been negotiated and drawn up by the concerned professional organisations.

 

Title III

Provisions specific to brokers and insurance brokerage companies

 

Sole chapter

 

Article L530-1

 

(inserted by Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 42, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

 

            All insurance brokers or brokerage companies to which funds are entrusted, even occasionally, with a view to being paid to the firms referred to in Article L310-1 or to the insured must at all times prove that they have a special financial guarantee to guarantee repayment of said funds to the insured.

            Said guarantee may ensue only from a surety bond entered into by a credit institution authorised for this purpose or an insurance firm governed by the Insurance Code.

            The obligation provided for in this Article shall not apply to payments in respect of which an insurance firm has granted a broker a written authorisation expressly collect premiums and subsidiarily to settle losses.

 

Article L530-2

 

(inserted by Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 42, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

 

            All insurance brokers or brokerage companies must be able at all times to prove the existence of an insurance contract covering the pecuniary consequences of their professional public liability.

 

Article L530-3

 

(inserted by Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 42, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

 

            Persons who are not insured but who made payments for contracts not governed by the provisions of Article L351-4 to a broker or a brokerage company on the list referred to in Article L530-2-2 and which are covered by an apparent undertaking by one of the firms referred to in Article L310-1 shall be guaranteed by said firm when the public liability insurance of the broker or brokerage firm that received said payments cannot be brought into play.

            The insurer that granted its guarantee pursuant to the provisions of the previous paragraph shall be subrogated in the insured’s rights and legal actions pursuant to the provisions of Article L530-1.

 

Article L530-2-2

 

(inserted by Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 42, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

(Act n°. 99-532 of 25 June 1999, Article 46, Official Journal of 29 June 1999)

 

            The Minister for Economy shall ensure compliance with the requirements provided for in Articles L511-1 (first paragraph), L511-2, L530-1 and L530-2. The list of insurance brokers and brokerage companies established in France shall be kept by the concerned insurance professionals in accordance with the terms defined by decree in Conseil d’Etat.

            Said list shall be published each year in the Official Journal of the French Republic.

 

Article L530-3

 

(inserted by Act n°. 89-1014 of 31 December 1989, Article 42, Official Journal of 3 January 1990 in force on 1 July 1990)

 

            A decree in Conseil d’Etat defines the terms of application of this chapter as well as the additional measures required to guarantee the insured’s protection.

 

Copyright 2009 National Law Center for Inter-American Free Trade

 

E-mail