Copyright 2009

National Law Center for Inter-American Free Trade

InterAmÔ Database

 

 

2 August 2003

 

Journal Officiel de la République française (France)

 

Intellectual Property Code (Regulatory Part – Decrees in Conseil d’Etat)

 

 

INTELLECTUAL PROPERTY CODE (Regulatory Part – Decrees in Conseil d'Etat)

   

Chapter I: Nature of Copyright

 

Article R111-1

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The royalties referred to in Article L. 111-4 (third paragraph) of the Intellectual Property Code shall be paid to that one of the following bodies that is competent by reason of its statutory vocation, the nature of the work and the envisaged exploitation mode:

            Centre national des lettres;

            Société des gens de lettres;

            Société des auteurs et compositeurs dramatiques;

            Société des auteurs, compositeurs et éditeurs de musique;

            Société pour l’administration du droit de reproduction mécanique des auteurs, compositeurs et éditeurs;

            Société des auteurs des arts visuels.

            If the competent body should not accept to collect the royalties concerned or in the absence of a competent body, the royalties shall be paid to the Deposit and Consignment Office.

 

Article R111-2

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The amount of the monies to be paid by the user of a work shall be determined in accordance with usual practice in each of the categories of creation involved.

            The payment of the monies and their use for purposes of general or professional interest shall be subject to controls by the Minister responsible for culture.

 

Chapter II: Patrimonial Rights

 

Article R122-1

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The threshold for the levying of the resale right referred to in Article L. 122-8 shall be set at a selling price of 100.

 

Article R122-2

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            An artist who wishes to enjoy resale right either for the whole of his work or for one or more works, when they are included in a public sale, shall be required to have published in the Official Journal a statement of which the terms shall be laid down by ministerial order.

            The artist concerned shall simultaneously address to the Minister responsible for culture a duplicate of his statement.

            The statement may be made by the heirs or successors in title of the artist. The statement may mention the marks or particulars of any kind that may facilitate authentification of the artist’s works.

            Where the object results from the collaboration of more than one artist wishing to enjoy resale right, the statement may be made collectively by those artists or individually by each of them.

            Such statement shall include the fact that there is agreement between the collaborators on the distribution of the royalty provided for by this Code and in what proportion they have agreed to proceed therewith.

 

Article R122-3

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 2001-650 of 19 July 2001 art. 68 Official Journal of 21 July 2001 in force on 1 October 2001)

 

            In the absence of the statement referred to in the preceding Article, the concerned party may enjoy the resale right when a given work is included in a public sale by requesting the public or ministerial officer, or the person authorised on a permanent or casual basis to conduct voluntary sales of moveables at public auctions, at the latest within 24 hours after the sale, to effect the levy referred to in Article L. 122-8.

Where the object has resulted from the collaboration of more than one artist and in the absence of a statement as provided for in the preceding Article, a person or persons who wish to enjoy the resale right may assert that right in accordance with the preceding paragraph.

The notification addressed to the public or ministerial officer, or the person authorised on a permanent or casual basis to conduct voluntary sales of moveables at public auctions shall state whether there is agreement between the collaborators on distribution of the royalty and in what proportion they have agreed to proceed therewith.

 

Article R122-4

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The statements under Articles R. 122-2 and R. 122-3 may include the designation of a representative such as a company or association instructed to represent the interests of the artists, his heirs and cessionaries for the application of the provisions of Article L. 122-8.

            Such representative shall take all necessary steps to safeguard the rights of the artist, his heirs and cessionaries.

 

Article R122-5

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 2001-650 of 19 July 2001 art. 68 Official Journal of 21 July 2001 in force on 1 October 2001)

As from the inclusion in the Official Journal of the statement under Article R122-2 or of receipt of the statement under Article R122-3, the public or ministerial officer, or the person authorised on a permanent or casual basis to conduct  voluntary sales of moveables at public auctions, carrying out the public sale of the work of art that is the subject of such statement shall be required, at his personal liability, to levy on the selling price obtained the amount resulting from application of the tariff determined by Article L122-8 and Article R122-1.

Article R122-6

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 2001-650 of 19 July 2001 art. 68 Official Journal of 21 July 2001 in force on 1 October 2001)

 

            Three clear days after a sale that has given rise to a levy, the monies shall be kept by the public or ministerial officer, or the person authorised on a permanent or casual basis to conduct  voluntary sales of moveables at public auctions, at the disposal of the concerned party. The monies shall be remitted either against proof by the concerned party of his identity or of his capacity to act or by a declaration of the representative and at his liability.

Where the object has resulted from the collaboration of more than one artist, in the absence of an agreement under Articles R. 122-2 and R. 122-3, the amount resulting from application of the tariff determined by Articles R. 122-8 and R. 122-1 shall be held for the benefit of the entitled persons until the issue of distribution has been amicably settled or a decision has been taken under the general rules of law. If, on expiry of the three-month period laid down by Article R. 122-7, the conditions for distribution have not been fixed and notified by the parties concerned to the public of ministerial officer, or the person authorised on a permanent or casual basis to conduct  voluntary sales of moveables at public auctions, who has made the levy, the amount resulting from that levy shall be paid to the Deposit and Consignment Office for subsequent remittance to the entitled party.

 

Article R122-7

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 2001-650 of 19 July 2001 art. 68 Official Journal of 21 July 2001 in force on 1 October 2001)

 

            If the monies have not been handed out after the sale, the public or ministerial officer shall hold the amount during a period of three months.

Before expiry of the first month, the public or ministerial officer, or the person authorised on a permanent or casual basis to conduct voluntary sales of moveables at public auctions, shall inform by registered letter the artist, his heirs and cessionaries or his representative that he has made a levy for his benefit in application of Article L122-8 and that the amount resulting is being kept at his disposal.

If no reply is received to this notification prior to expiry of the third month, the public or ministerial officer, or the person authorised on a permanent or casual basis to conduct voluntary sales of moveables at public auctions, shall be released, after that time limit, from all liability on payment of the levied amount to the vendor.

The amount of the notification cost, which may not exceed one franc, shall be deducted from the amount of the monies paid to the artist or to the vendor.

 

Article R122-8

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 2001-650 of 19 July 2001 art. 68 Official Journal of 21 July 2001 in force on 1 October 2001)

 

            The public or ministerial officer, or the person authorised on a permanent or casual basis to conduct voluntary sales of moveables at public auctions, who has paid into the hands of the vendor the amount levied and not claimed shall be required, on a simple request by the concerned parties, to communicate the amount of such money and the name, capacity and address of the vendor concerned, against whom those parties shall retain any statutory remedies.

 

Article R122-9

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 2001-650 of 19 July 2001 art. 68 Official Journal of 21 July 2001 in force on 1 October 2001)

 

            If the public or ministerial officer, or the person authorised on a permanent or casual basis to conduct voluntary sales of moveables at public auctions, who has made the levy prescribed by Article L122-8 receives an opposition or a regular defense against payment before any payment is made to the concerned party of the resulting amount, that amount shall be paid, on expiry of the three-month period under Article R122-7, to the Deposit and Consignment Office for remittance to the entitled party.

 

Article R122-10

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 2001-650 of 19 July 2001 art. 68 Official Journal of 21 July 2001 in force on 1 October 2001)

 

            The public or ministerial officers, or the person authorised on a permanent or casual basis to conduct  voluntary sales of moveables at public auctions, shall keep a special register for the application of Article L122-8. The register, of which the pages shall be numbered and which shall be initialled on the first and last pages, shall include in the order of each public sale a summary description of the work of art, the selling price, the name of the artist for whom the resale royalty has been levied, the name and address of the vendor. The register may be replaced by a receipt register of which one of the slips shall constitute the notification referred to in Article R122-7 and of which the stub shall meet the requirements of this Article.

 

Article R122-11

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            Artists of foreign nationality, their heirs and cessionaries shall enjoy resale right in the same circumstances and under the same conditions as French artists if their national legislation affords enjoyment of this right to French artists, but only during that time for which the artists are allowed to exercise the right in the country concerned.

            However, artists of foreign nationality who, during their artistic career, have participated in French art life and who have had their place of residence in France for at least five years, even if not consecutive, may enjoy, without the requirement of reciprocity, the rights laid down in Article R. 122-2.

            The successors in title of such artists shall enjoy the same faculty. The artists concerned or their successors in title shall submit a request to the Minister responsible for culture who shall take a decision after having heard the opinion of a commission of which the composition and conditions of operation shall be laid down by an order issued by the Minister.

 

Article R122-12

 

(inserted by Decree No. 97-1316 of 23 december 1997 art. 1 Official Journal of 31 December 1997)

 

            For the purposes of the application of the provisions if item (d) of subparagraph 3 of Article L. 122-5, the catalogue of a sale of works of graphic or three-dimensional art means copies of a list, whether illustrated or not, distributed prior to a sale at public auction, which, in order to inform potential purchasers, describes the works that will be disposed of in the course of the sale, and also the rules for the conduct of the said sale, which copies are made available free of charge or at cost price to all persons requesting them of the public or ministerial officer conducting the sale.

 

            Section 4: Commission Contracts for Advertising

 

Article R132-1

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Committee referred to in Article L. 132-32 shall meet either in plenary composition or in compositions specialized in one or more advertising modes. Each such composition shall be chaired by the Chairman of the Committee and shall comprise an equal number of representatives of the advertising writers and of representatives of the advertising producers.

 

Article R132-2

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Committee shall comprise 12 representatives of the organizations representing the advertising writers and 12 representatives of the organizations representing the advertising producers, designated in accordance with the first paragraph of Article L. 132-33.

            One alternate shall be designated, in the same manner, for each full representative of the organizations representing the advertising writers and the advertising producers. The alternate members of the Committee shall not attend its sessions and shall not participate in its discussions save for the absence of the full representative for whom they are the alternate.

 

Article R132-3

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Chairman and members of the Committee shall be designated for three years. Vacancies occurring during their term of office shall be filled by designation for the remainder of the current term.

 

Article R132-4

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Chairman shall convene and set the agenda for the Committee and its specialized compositions.

            Convocations shall be ex officio where requested, with a specific agenda, either by the Minister responsible for culture or by one third of the members of the Committee.

 

Article R132-5

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The deliberations of the Committee and its specialized compositions shall be valid only if three quarters of the members or their regular alternates are present. Where this quorum is not achieved, the Committee shall be reconvened within eight days; it may then deliberate whatever the number of members present.

 

Article R132-6

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The members of the Committee shall be under an obligation of discretion with regard to the elements, documents and information of which they obtain knowledge.

 

Article R132-7

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The secretariat of the Committee shall be provided by the services of the Minister responsible for culture.

            The sessions of the Committee shall not be public. However, the Committee may hear any person as it deems useful.

            The Committee shall establish its rules of procedure.

            The decisions of the Committee shall be published in the Official Journal of the French Republic at the initiative of the Minister responsible for culture.

 

Section 5: Pledging the Software Exploitation Right

 

 

Article R132-8

 

(inserted by Decree No. 96-103 of 2 February 1996 art. 2 Official Journal of 9 February 1996)

 

            Pledges in respect of the software exploitation right shall be entered in the Special National Register of Software kept by the National Institute of Industrial Property.

            The entry shall contain for each computer program:

            1°. The identity of the holder of the right referred to in Article L. 122-6 and of the pledgee, together with any changes concerning the their surnames, forenames, business names, legal form, domicile or headquarters;

            2°. A statement of the elements enabling the computer program to be identified, such as name, make, designation of the source code, operating documents and updates, together with any other characteristics of the program and, where appropriate, the reference of any deposit;

            3°. The deed establishing the pledge on all or a part of the software exploitation right;

            4°. The acts modifying ownership or enjoyment of the exploitation right;

            5°. The acts modifying the rights of the pledger;

            6°. Court actions and final court decisions where they concern the rights that are the subject matter of the pledge;

            7°. Corrections of material errors affecting the entries.

 

Article R132-9

 

(inserted by Decree No. 96-103 of 2 February 1996 art. 2 Official Journal of 9 February 1996)

 

            The request for entry shall be submitted by one of the parties to the pledge or by a representative having powers of attorney. Unless otherwise provided, such powers shall extend to the requests for entry referred to in Articles R. 132-10 to R. 132-13 and R. 132-15, to the receipt of the notifications referred to in Article R. 132-14 and to the request for cancellation referred to in Article R. 132-16.

 

Article R132-10

 

(inserted by Decree No. 96-103 of 2 February 1996 art. 2 Official Journal of 9 February 1996)

 

            The request for entry of a pledge shall be effected by filing a memorandum whose form shall be determined by decision of the Director General of the National Institute of Industrial Property.

            The memorandum shall contain the following particulars:

            1°. The surnames, forenames, domicile or business names, legal form and headquarters of the creditor and the debtor;

            2°. The designation of the software by means of its name, mark, with a precise statement of all the elements that identify and characterize it, such as the designation of the source code, the operating documents and the updates together with, where appropriate, any references to a deposit of the software;

            3°. The nature and date of the deed of pledge;

            4°. The amount of the debt covered by the deed, its exigibility, the conditions relating to interest and the accessory costs.

            This memorandum shall be accompanied by:

            — one original of the deed of pledge;

            — one reproduction of the above-mentioned deed if the requester wishes the original or the authentic copy to be returned to him;

            — proof of payment of the prescribed fee;

            — where appropriate, the powers of the representative.

 

Article R132-11

 

(inserted by Decree No. 96-103 of 2 February 1996 art. 2 Official Journal of 9 February 1996)

 

            Any acts modifying or canceling the published rights of the debtor and of the creditor, such as, in particular, transfer, assignment of an exploitation right, transfer of the pledge or renunciation thereof, together with court actions and final court decisions relating to the rights, shall be entered at the request of one of the parties to the act.

            The request shall contain:

            1°. A memorandum requesting entry whose form shall be determined by decision of the Director General of the National Institute of Industrial Property;

            2°. One of the originals of the private deed or, as appropriate, an authentic copy of the deed or of the act instituting proceedings;

            3°. A copy of the above-mentioned deed where the requester wishes the original or the authentic copy to be returned to him;

            4°. Proof of payment of the prescribed fee;

            5°. Where appropriate, the powers of the representative.

 

Article R132-12

 

(inserted by Decree No. 96-103 of 2 February 1996 art. 2 Official Journal of 9 February 1996)

 

            Any change in the surnames, forenames or domicile of the natural persons or any change in the business names, legal form or headquarters of the legal persons shall be entered at the request of any person concerned.

            The request shall contain:

            1°. A memorandum requesting entry whose form shall be determined by a decision of the Director General of the National Institute of Industrial Property;

            2°. Any document required to ascertain the changes or modifications in the civil status or domicile of natural persons or the name, legal status and headquarters of legal persons;

            3°. Proof of payment of the prescribed fee;

            4°. Where appropriate, the powers of the representative.

 

Article R132-13

 

(inserted by Decree No. 96-103 of 2 February 1996 art. 2 Official Journal of 9 February 1996)

 

            Requests for correction of material errors in acts already published in the Register may be submitted by any party to the acts concerned in accordance with the procedure under Article R. 132-12. They shall be accompanied by all the necessary documents.

 

Article R132-14

 

(inserted by Decree No. 96-103 of 2 February 1996 art. 2 Official Journal of 9 February 1996)

 

            If a request for entry is not in conformity, a reasoned notification shall be made to the requester. He shall be given a period of two months to regularize his request or to submit observations. Failing regularization or the submission of observations enabling the objection to be lifted, the request shall be rejected by a decision of the Director General of the National Institute of industrial Property.

            The notification may be accompanied by a proposal for regularization. In such case, the proposal shall be deemed accepted if the requester does not contest it within the two-month period afforded to him.(inserted by Decree No. 96-103 of 2 February 1996 art. 2 Official Journal of 9 February 1996)

 

Article R132-15

 

(inserted by Decree No. 96-103 of 2 February 1996 art. 2 Official Journal of 9 February 1996)

 

            An entry shall cease to have effect if it is not renewed under the procedure set out in Article R. 132-10 prior to expiry of a period of five years computed from the date of entry of the pledge.

 

Article R132-16

 

(inserted by Decree No. 96-103 of 2 February 1996 art. 2 Official Journal of 9 February 1996)

 

            Cancellation of an entry may be requested by the creditor or the debtor by furnishing proof of the extinction of the pledged debt or by producing the act giving release from the entry.

            Cancellation may also be effected as a result of a final court decision.

 

Article R132-17

 

(inserted by Decree No. 96-103 of 2 February 1996 art. 2 Official Journal of 9 February 1996)

 

            All entries made in the Special National Register of Software shall be notified in the Official Bulletin of Industrial Property.

            Any person concerned may obtain from the Institute:

a)A reproduction of the entries in the Register;

b)A certificate attesting to the fact that there is no entry.

 

Chapter II: Rights of Performers

 

Article R212-1

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Committee referred to in Article L. 212-9 shall meet either in plenary composition or in compositions specialized in one or more sectors of activity. Each such composition shall be chaired by the Chairman of the Committee and shall comprise an equal number of representatives of the employees and representatives of the employers.

 

Article R212-2

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Committee shall comprise 12 representatives of the employees’ organizations and 12 representatives of the employers’ organizations. The organizations called upon to designate representatives and the number of representatives of each such organization shall be laid down by an order issued by the Minister responsible for culture.

            One alternate shall be designated, in the same manner, for each of the full representatives of the employees’ and employers’ organizations. The alternate members of the Committee shall not attend its sessions and shall not participate in its discussions save for the absence of the full representative for whom they are the alternate.

 

Article R212-3

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Chairman and members of the Committee shall be designated for three years. Vacancies occurring during their term of office shall be filled by designation for the remainder of the current term.

 

Article R212-4

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Chairman shall convene and set the agenda for the Committee and its specialized compositions.

            Convocations shall be ex officio where requested, with a specific agenda, either by the Minister responsible for culture or by one third of the members of the Committee.

 

Article R212-5

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The deliberations of the Committee and its specialized compositions shall be valid only if three quarters of the members or their regular alternates are present. Where this quorum is not achieved, the Committee shall be reconvened within eight days; it may then deliberate whatever the number of members present.

 

Article R212-6

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The members of the Committee shall be under an obligation of discretion with regard to the elements, documents and information of which they obtain knowledge.

 

Article R212-7

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The secretariat of the Committee shall be provided by the services of the Minister responsible for culture.

            The sessions of the Committee shall not be public. However, the Committee may hear any person as it deems useful.

            The Committee shall establish its rules of procedure.

            The decisions on the Committee shall be published in the Official Journal of the French Republic on the initiative of the Minister responsible for culture.

 

Chapter IV: Provisions Common to Performers and Phonogram Producers

 

Article R214-1

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Committee referred to in Article L. 214-4 shall meet in either plenary composition or in compositions specialized in one or more sectors of activity. Each such composition shall be chaired by the Chairman of the Committee and shall comprise an equal number of representatives of the beneficiaries of the right to remuneration and the representatives of the users of phonograms.

 

Article R214-2

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Committee shall comprise 12 representatives of the organizations of beneficiaries of the right to remuneration and 12 representatives of the organizations of users of phonograms designated in accordance with the second paragraph of Article L. 214-4.

            One alternate shall be designated, in the same manner, for each of the full representatives of the organizations of beneficiaries of the right to remuneration and of the users of phonograms. The alternate members of the Committee shall not attend its sessions and shall not participate in its discussions save for the absence of the full representative for whom they are the alternate.

 

Article R214-3

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Chairman and members of the Committee shall be designated for three years. Any vacancies occurring during their term of office shall be filled by designation for the remainder of the current term.

 

Article R214-4

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Chairman shall convene and set the agenda for the Committee and its specialized compositions.

            Convocations shall be ex officio where requested, with a specific agenda, either by the Minister responsible for culture or by one third of the members of the Committee.

 

Article R214-5

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The deliberations of the Committee and its specialized compositions shall be valid only if three quarters of the members or their regular alternates are present. Where the quorum is not achieved, the Committee shall be reconvened within eight days; it may then deliberate whatever the number of members present.

 

Article R214-6

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The members of the Committee shall be under an obligation of discretion with regard to the elements, documents and information of which they obtain knowledge.

 

Article R214-7

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The secretariat of the Committee shall be provided by the services of the Minister responsible for culture.

            The sessions of the Committee shall not be public. However, the Committee may hear any person as it deems useful.

            The Committee shall establish its rules of procedure.

            The decisions of the Committee shall be published in the Official Journal of the French Republic on the initiative of the Minister responsible for culture.

 

Sole Chapter

 

Article R311-1

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Committee referred to in Article L. 311-5 shall meet in either plenary composition or in either of two compositions specialized, in the first case, in phonograms, and in the second case, in videograms. Each of these compositions shall be chaired by the Chairman of the Committee and shall comprise, for one half, the representatives of the beneficiaries of the right to remuneration, for one quarter, the representatives of the manufacturers or importers or of persons who effect intracommunity acquisition of mediums and, for one quarter, of representative of the consumers.

 

Article R311-2

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The representative of the State, Chairman of the Committee, shall be appointed by order of the Minister responsible for culture.

            The Committee shall further comprise 24 members representing the categories referred to in the first paragraph of Article L. 311-5 and designated as provided in the second paragraph of the aforementioned Article.

            One alternate shall be designated, in the same manner, for each of the full members. The alternate members shall not attend the sessions and shall not participate in the deliberations save in the absence of the full representative for whom they are the alternate.

 

Article R311-3

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Chairman and the members of the Committee shall be designated for three years. Any vacancies occurring during the term of office shall be filled by designation for the remainder of the current term.

 

Article R311-4

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Chairman shall convene and set the agenda for the Committee and its specialized compositions.

            Convocation shall be ex officio where requested, with a specific agenda, by either the Minister responsible for culture or by one third of the members of the Committee.

 

Article R311-5

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The deliberations of the Committee and its specialized compositions shall be valid only if three quarters of the members or their regular alternates are present.

            If the quorum is not achieved, the Committee shall be reconvened within eight days; it may then deliberate whatever the number of members present.

 

Article R311-6

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The members of the Committee shall be under an obligation of discretion with regard to the elements, documents and information of which they obtain knowledge.

 

Article R311-7

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The secretariat of the Committee shall be provided by the services of the Minister responsible for culture.

            The sessions of the Committee shall not be public. However, the Committee may hear any person as it deems useful.

            The Committee shall establish its rules of procedure.

            The decisions of the Committee shall be published in the Official Journal of the French Republic at the initiative of the Minister responsible for culture.

 

Chapter I: General Provisions

 

 

Article R321-1

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 95-406 of 14 April 1995 art. 1, art. 2 Official Journal of 19 April 1995)

 

            The file addressed to the Minister responsible for culture pursuant to Article L. 321-3 shall include the draft statutes and general regulations and all documents proving the professional qualifications of the founders, the human, material or financial means that the society intends to use for the effective collection of royalties and for the exploitation of their repertoire.

            The file shall be communicated by registered mail with notification of receipt.

 

Article R321-2

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 95-406 of 14 April 1995 art. 1, art. 2 Official Journal of 19 April 1995)

 

(Decree No. 2001-334 of 17 April 2001 art. 1 I Official Journal of 18 April 2001)

 

Members may at all times request communication from the society of:

            1°. The list of the society’s representatives;

            2°. A table tracing back over a period of five years the annual amounts collected and distributed as well as withholdings on the basis of management costs and other withholdings;

            3°. A document describing the distribution rules applicable;

            4°. The aggregate royalties owed to them over the course of the last twelve months, as a result of contracts concluded with users, and the manner in which this aggregate amount was calculated.

 

Article R321-3

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 95-406 of 14 April 1995 art. 1, art. 2 Official Journal of 19 April 1995)

 

(Decree No. 2001-334 of 17 April 2001 art. 2 Official Journal of 18 April 2001)

 

            The members of the royalty collection and distribution societies may be convened by registered mail or by a notice published in at least two nationally distributed newspapers that are empowered to publish statutory notifications in the department in which the society has its registered offices and which are laid down in their statutes. Members shall be informed by any suitable means should there be any modification to the list of newspapers prior to the updating of statutes. Members are informed, by any suitable means, of any changes to the list of these newspapers made prior to the updating of the statutes.

In addition to the particulars referred to in the first paragraph of Article 40 of Decree No. 78-704 of July 3, 1978, the notification shall state the date and venue for the meeting; such notification shall be published 15 days at least before the date of the general meeting.

Where the statutes require certain general meetings to be held subject to specific conditions as to quorum or majority, those conditions shall be mentioned in the notification that convenes the meetings.

 

Article R321-4

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 95-406 of 14 April 1995 art. 1, art. 2 Official Journal of 19 April 1995)

 

            The date of the general meeting at which account is given, in accordance with Article 1856 of the Civil Code, on the management of the society shall be laid down in the statutes.

            If the general meeting cannot be held as laid down in the statutes, the members must be informed thereof at least 15 days beforehand, either by registered letter with notification of receipt or by a notification of postponement published in the manner laid down in Article R. 321-3. The letter or the notification shall give the reasons for the postponement and the date at which the general meeting will be held.

 

Article R321-5

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 95-406 of 14 April 1995 art. 1, art. 2 Official Journal of 19 April 1995)

 

            Any member may request to be convened individually to general meetings or to certain of them by registered post with notification of receipt.

            Where a meeting is convened by notification in the press, the cost of the registered post shall be borne by the party concerned.

 

Article R321-6

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 95-406 of 14 April 1995 art. 1, art. 2 Official Journal of 19 April 1995)

 

(Decree No. 2001-334 of 17 April 2001 art. 1 II Official Journal of 18 April 2001)

 

            Before the general meeting to approve the accounts, all members are entitled to examine the books and documents referred to in Article 48 of Decree No. 78-704 of 3 July 1978 on the application of Act No. 78-9 of 4 January 1978 amending Title IX of Book III of the Civil Code, relating to the current financial year. This right must be exercised in the two months prior to the General Meeting, unless a longer period has been stipulated in the company’s statutes.

At least fifteen days before the date specified for this meeting, members shall send the company a written request mentioning the documents to which they wish to have access. Within ten days of receipt of the request, the company shall suggest a date for exercising the right of access, which shall occur in the conditions specified in the statutes. The third paragraph of Article 48 of the aforementioned Decree of 3 July 1978 shall be applicable.

The right of access shall be exercised at the headquarters of the company or on the premises of the administrative organisation and shall be subject to the provisions of the final paragraph of Article R321-6-1, which does not give entitlement to a copy of the documents.

 

Article R321-6-1

 

(inserted by Decree No. 2001-334 of 17 April 2001 art. 1 III Official Journal of 18 April 2001)

            Moreover, members may, during the period specified in the first paragraph of Article R321-6, ask the company to provide them with:

            1°. The annual accounts to be submitted to the general meeting, together with the accounts for the previous year, accompanied by the documents referred to in Article R321-8;

            2°. The reports of the directors and of the auditors, to be submitted to the meeting;

            3°. Where applicable, the text and presentation of the reasons for the proposed resolutions, together with information on the applicants applying for a term of office in the company;

            4°. The overall amount, certified correct by the auditors, of the remuneration received by the highest paid individuals, of whom there will be ten or five in number, depending on whether the company has a workforce of under or over two hundred employees;

            5°. A list of investments appearing in the accounts at the closure of the financial year, together with the average rate of return on short and medium-term investments over the financial year;

            6°. A table mentioning the company in which the company has a holding and the profit and loss account and the balance sheet for each of these companies;

            7°. A list of the main user categories, their number and the amount of benefit paid over the year.

            8°. A table showing the comparison between the annual accounts as they are generally presented and the tables specified in Article R321-8.

            The documents referred to in points 1 to 8 shall be made available over the same period to members at the company headquarters or on the premises of the administration, where the former may examine them or obtain a copy.

 

Article R321-6-2

 

(inserted by Decree No. 2001-334 of 17 April 2001 art. 1 III Official Journal of 18 April 2001)

Members’ right to information pursuant to Article R. 321-6 shall be ensured subject to compliance with the limits laid down by Article L. 321-5 and the rules laid down by the memorandum of association as regards confidentiality, inter alia as regards business secrets, vis-à-vis third parties. Also, a member may not access personal data concerning staff members of the company.

            If required, the personal data excluded from the right of access, shall be concealed.

            Documents having a preparatory nature to decision by the society’s bodies or relating to a pending lawsuit may not be accessible.

            The company may decide not to follow up on repeated or abusive requests.

 

Article R321-6-3

 

(inserted by Decree No. 2001-334 of 17 April 2001 art. 1 III Official Journal of 18 April 2001 in force on 1 July 2001)

 

A member who has received a refusal of communication may refer the matter to a special commission comprising at least five members, elected by the general meeting from those who have no corporate representation status.

The opinions of this commission must be justified. The applicant and the company management bodies will be notified of them.

The commission shall provide the general meeting with an annual report on its activities. This report will be sent to the Minister for Culture and to the Chairman of the Commission, under the terms of Article L321-13.

 

Article R321-6-4

 

(inserted by Decree No. 2001-334 of 17 April 2001 art. 1 III Official Journal of 18 April 2001)

            For a de iure or de facto manager to refuse to communicate all or part of the documents referred to in Articles R321-2, R321-6 and R321-6-1 shall be sanctioned by the fine provided for 3rd class offences.

 

Article R321-7

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 95-406 of 14 April 1995 art. 1, art. 2 Official Journal of 19 April 1995)

 

            Users may obtain knowledge of the repertoire referred to in Article L. 321-7 at the headquarters of the society or, where appropriate, at one of its regional agencies. At their request, they may be given a copy of the repertoire without any further claim on them other than an amount representing the cost of the copy.

 

Article R321-8

 

(Decree No. 98-1040 of 18 November 1998 art. 1 Official Journal of 19 November 1998)

 

(Decree No. 2001-334 of 17 April 2001 art. 1 IV Official Journal of 18 April 2001)

 

(Decree No. 2001-809 of 6 September 2001 art. 1 Official Journal of 8 September 2001)

 

            Communication of the annual accounts of the royalty collection and distribution companies, provided for under Article R321-6-1 for all members and in application of the first paragraph of Article L321-12, to the Minister for Culture must include:

            A. – As regards the financial management of the company:

            1. In compliance with the common accounting rules on the reporting of revenue and expenses, a management account in compliance with Annex 1 (NB).

            The companies concerned will also be entitled to:

            a) Show corporate operations to the profit of the partners, on the one hand, and cultural operations on the other, either in the management account or in a separate account.

            b) Show the royalties received in revenue, the amounts to be allocated and the amounts effectively paid in expenses for the financial year in the management account.

            2. As management indicators:

            a) in compliance with Annex 2, a table showing the allocation of the amounts received per type of remuneration;

            b) in compliance with Annex 3, a table showing, per type of remuneration:

            - a list of the amounts effectively paid during the financial year for individual allocation;

            - the share amounts realised during the financial year actions for collective allocation;

            c) in compliance with Annex 4, a table summarising the amounts remaining for individual allocation, per type of remuneration;

            d) in compliance with Annex 5, a table showing the list of amounts individually allocated and not yet paid, per year of allocation and per type of remuneration;

            e) a table showing the ratio of deductions on royalties to collections for the financial year;

            f) a table showing the amount and allocation of financial revenue;

            B. – As regards implementation of activities, financing whereof is provided for under Article L321-9:

            1. A breakdown of the amounts paid, per activity category, as specified in the first paragraph of Article L321-9, combined with special information on:

            - the cost of management of these activities.

            - the organisations that have benefited from assistance over three consecutive years.

            2. A description of the allocation procedures;

            3. A commentary on the policies of the company as regards the former.

            4. A list of the conventions referred to in Article R321-10.

            C. Annual information on any action taken to defend the social categories affected by their corporate purpose.

            N.B. annexes not reproduced, please refer to the Official Journal of 19 November 1998.

 

Article R321-9

 

(Decree No. 98-1040 of 18 November 1998 art. 1 Official Journal of 19 November 1998)

 

(Decree No. 2001-809 of 6 September 2001 art. 2 Official Journal of 8 September 2001)

 

            I. – The assistance for creation referred to in Article L321-9 refers to assistance provided:

            a) for the creation of a work, its performance, the first fixing of a work or interpretation on a phonogram or videogram;

            b) for defence, promotion and information campaigns to support creators and their works;

            II. – Assistance in the distribution of a live show as referred to in Article L321-9 shall mean assistance provided for:

            a) Events presenting a live show as a main or back-up act;

            b) Campaigns that will ensure the distribution of the works and artistic services of a live show.

            III. – Assistance with the training of artists, as referred to in Article L321-9, refers to assistance provided for the training of authors and artists-performers.

 

Article R321-10

 

(inserted by Decree No. 2001-809 of 6 September 2001 art. 3 Official Journal of 8 September 2001)

 

            Any assistance granted by a royalty collection and distribution society pursuant to article L321-9 is the subject of an agreement between the company and the beneficiary. This agreement provides for the conditions of use of the aid granted, together with the conditions in which the beneficiary shall inform the company of the elements which can be used to give proof that said assistance is used in accordance with its destination.

           

Chapter II: Approved Societies for the Administration of Reprographic Reproduction Rights

 

Article R322-1

 

(inserted by Decree No. 95-406 of 14 April 1995 art. 1, art. 2 Official Journal of 19 April 1995)

 

            A society governed by Title II of Book III may be approved under Article L. 122-10 if it satisfies the following conditions:

            1°. Provide evidence of the diversity of the partners with respect to the categories and number of entitled persons, of its economic importance expressed in revenue or turnover and the diversity of editorial types of works. Such diversity should be expressed in the composition of its deliberative and executive organs;

            2°. Provide proof, by any documentary means, of the qualification of its executives and representatives:

a)Their capacity as authors;

b)Or the type and level of their diplomas;

c)Or their professional experience in the field of publication or of the management of professional bodies;

            3°. Provide all information concerning its administrative organization and the conditions of its installation and equipment. This information should concern the collection of data on reprographic practice, the collection of remuneration, the processing of the date required for distribution of the remuneration collected, the finance plan and the budget forecast for the three financial years following the request for approval;

            4°. Provide in its statutes, its general regulations and in the model instruments binding each of the members, rules that guarantee the equitable nature of the conditions laid down for distribution of the remuneration to the authors and publishers.

 

Article R322-2

 

(inserted by Decree No. 95-406 of 14 April 1995 art. 1, art. 2 Official Journal of 19 April 1995)

 

            The request for approval, accompanied by a file drawn up in accordance with Article R. 322-1, shall be transmitted by registered letter to the Minister responsible for culture who shall issue a receipt. If the file is not complete, the Minister responsible for culture shall request by registered letter a supplementary file to be submitted in the same form within a period of one month as from the receipt of the letter.

            Approval shall be given by order of the Minister responsible for culture, published in the Official Journal of the French Republic.

            Approval shall be given for five years. It may be renewed subject to the same conditions as the initial approval.

            Approval may be withdrawn if a society fails to satisfy one of the conditions laid down in Article R. 322-1 following service of notice or notification of the defects. The holder of approval shall have a one-month period to submit his observations. Withdrawal shall be pronounced by order of the Minister responsible for culture, published in the Official Journal of the French Republic.

 

Article R322-3

 

(inserted by Decree No. 95-406 of 14 April 1995 art. 1, art. 2 Official Journal of 19 April 1995)

 

                        Any change in the memorandum of association or in the general rules, any termination of the functions of a member of the executive and deliberative bodies of an approved company shall be communicated to the Minister responsible for culture within a period of fifteen days as from the corresponding decision.  Failure to make a declaration may lead to the withdrawal of approval.

 

 

Article R322-4

 

(inserted by Decree No. 95-406 of 14 April 1995 art. 1, art. 2 Official Journal of 19 April 1995)

 

            If, on the date of publication of a work, the author or his successor in title has not designated an approved royalty collection and distribution society, the society that has the largest number of administered works, determined in accordance with relevant professional usage, shall be deemed to represent the reprographic reproduction right.

            The Minister responsible for culture shall designate each year one or more societies that fulfill the conditions set out in the preceding paragraph.

 

Chapter III : Approved Societies for the administration of the right to authorise retransmission by cable, simultaneous, in full and without change, on the national territory from a member State of the European Community.

 

Article R323-1

 

(inserted by Decree No. 98-1041 of 18 November 1998 art. 1 Official Journal of 19 November 1998)

 

            A company governed by Title II of Book III may be approved under I of Article L132-2 and Article L217-2 if it satisfies the following conditions:

1°. Provide proof of the effective administration of the right to authorise retransmission by cable, with respect to the number of entitled persons, of its economic importance  expressed in revenue or turnover;

2°. Provide proof, by any documentary means, of the qualification of its

executives and representatives:

a) the type and level of their degrees;

b) or their experience in the management of professional bodies;

3°. Provide all information concerning:

a) The administrative structure and the conditions of installation and equipment.

b) Payments received or awaited on the occasion of the retransmission by cable, simultaneous, in full and without change, within national territory, from a member State of the European Community and the data required for their distribution;

4°. Communicate :

            a) Copy of agreements made with third parties concerning the retransmission by cable, simultaneous, in full and without change, within national territory, from a member State of the European Community;

            b) Failing which, a copy of the agreements made with foreign professional organisations in charge of royalty collection and distribution.

 

Article R323-2

 

(inserted by Decree No. 98-1041 of 18 November 1998 art. 1 Official Journal of 19 November 1998)

 

            The request for approval, accompanied by a file drawn up in accordance with Article R. 323-1, shall be transmitted by registered letter to the Minister responsible for culture who shall issue a receipt. If the file is not complete, the Minister responsible for culture shall request by registered letter a supplementary file to be submitted in the same form within a period of one month as from the receipt of the letter.

            Approval shall be given by order of the Minister responsible for culture, published in the Official Journal of the French Republic.

            Approval shall be given for five years. It may be renewed subject to the same conditions as the initial approval.

            If a society should fail to satisfy one of the conditions laid down in Article R. 323-1, notification is sent by registered letter with acknowledgement of receipt. The holder of the approval shall have a one-month period to submit his observations. Failing regularisation of the situation, the approval may be withdrawn by order of the Minister responsible for culture, published in the Official Journal of the French Republic.

 

Article R. 323-3

 

(inserted by Decree no. 98-1041 of 18 November 1998 art. 1, Journal Officiel of 19 November 1998)

 

            Any change in the memorandum of association or in the general rules, any termination of the functions of a member of the executive and deliberative bodies of an approved company shall be communicated to the Minister responsible for culture within a period of fifteen days as from the corresponding decision.  Failure to make a declaration may lead to the withdrawal of approval.

 

Article R323-4

 

(inserted by Decree No. 98-1041 of 18 November 1998 art. 1 Official Journal of 19 November 1998)

 

            The list of companies that benefit from the approval is published each year by the Minister responsible for culture.

 

Article R323-5

 

(inserted by Decree No.98-1041 of 18 November 1998 art. 1 Official Journal of 19 November 1998)

 

            The designation provided for in the second paragraph of I of article L.132-20-1 and of the second paragraph of I of the article L.217-2 made by registered post with acknowledgement of receipt addressed to a royalty collection and distribution company.

            Withdrawal can be effected in terms of the conditions provided for by the articles of the company.

           

Chapter IV: The mediators commissioned with carrying out the resolution of disputes related to concession of authorisation of retransmission by cable, simultaneous, complete and without alteration, in the territory of a member state of the European Union.

 

Article R324-1

 

(inserted by Decree No. 98-1042 of 18 November 1998 art. 1 Official Journal of 19 November 1998)

 

            For the application of articles L.132-20-2 and L.217-3, a list of 20 mediators is established by the Minister responsible for Culture on the proposal of royalty collection and distribution companies approved and included in the list mentioned in article R.323-4, representatives of professional broadcasting organizations and representatives of organizations of beneficiaries with the right to permit the retransmission by cable.

            The Minister responsible for Culture decrees the list of professional organizations mentioned in the preceding paragraph.

            The list of mediators is published in the official Journal of the Republic of France.

 

Article R324-2

 

(inserted by Decree No. 98-1042 of 18 November 1998 art. 1 Official Journal of 19 November 1998).

            The mediators must fulfil the following criteria :

            1. Enjoy full civil and political capacity ;

            2. Not have carried out acts contrary to honour, integrity and good morals attracting punitive disciplinary or administrative measures ;

            3. Possess the qualifications necessary for the resolution of the disputes brought before him ;

            4. Be able to present the guarantees of impartiality necessary in the exercise of mediation and notably, not be a member, director, agent of employee of a company or organisation mentioned in article 324.1.

 

Article R324-3

 

(inserted by Decree No. 98-1042 of 18 November 1998 art. 1 Official Journal of 19 November 1998)

            The mediators are appointed for a renewable 3-year term.

 

Article R324-4

 

(inserted by Decree No. 98-1042 of 18 November 1998 art. 1 Official Journal of 19 November 1998)

            A mediator may request his removal from the list provided for in article R.324.1 by registered letter with acknowledgement of receipt addressed to the Minister responsible for Culture.

His replacement is provided for in the conditions fixed in article R324-1.

 

Article R324-5

 

(inserted by Decree No. 98-1042 of 18 November 1998 art. 1 Official Journal of 19 November 1998)

            The mediator may be called upon, at the joint request of the parties by registered letter with acknowledgement of receipt outlining the points around which their dispute has arisen.

 

Article R324-6

 

(inserted by Decree No. 98-1042 of 18 November 1998 art. 1 Official Journal of 19 November 1998)

 

            The mediator may also be called upon by one of the parties. He makes this request by registered letter with acknowledgement of receipt within a period of eight days, the other parties have a period of one month within which to make known their position by registered letter with acknowledgement of receipt and, in the event of disagreement over the choice of mediator, propose another mediator.

            When the choice of mediator is settled by all the parties the mediator informs the parties by registered mail with acknowledgement of receipt.

 

Article R324-7

 

(inserted by Decree No. 98-1042 of 18 November 1998 art. 1 Official Journal of 19 November 1998)

 

            The duration of the mediation shall not exceed three months running from the date of receipt of the joint request or the date of the last acknowledgement of receipt in the case provided for in terms of the last paragraph of the preceding article.

            The mediation may be renewed once for the same duration at the request of the mediator with the agreement of the parties.

 

Article R324-8

 

(inserted by Decree No. 98-1042 of 18 November 1998 art. 1 Official Journal of 19 November 1998)

            The mediator will inform the parties of the total amount of his fees. The charge of such fees shall be shared equally by the parties.

 

Article R324-9

 

(inserted by Decree No. 98-1042 of 18 November 1998 art. 1 Official Journal of 19 November 1998)

           

            The mediator invites the parties to hear the proceedings from the beginning of the mediation. 

            He requests that the parties furnish him with all accurate facts he deems necessary and can interview all persons he deems usefully contribute to the proceedings. The parties may be assisted by a lawyer or by anyone of their choice who has been approved by the mediator. Only those invited by the mediator to participate shall be admitted.

The mediator shall retain no fact, grievance, element of information or proof without notifying the parties concerned in conditions allowing the latter to question their legitimacy.

 

Article R324-10

 

(inserted by Decree No. 98-1042 of 18 November 1998 art. I official Journal of 19 November 1998)

 

            The mediator is duty-bound to keep confidential the business brought to his attention.

            Investigations carried out by the mediator and his findings cannot be produced or called for within the framework of another procedure of mediation, arbitration or judicial proceedings without the consent of the parties.

 

Article R324-11

 

(inserted by Decree No. 98-1042 of 18 November 1998 art. 1 Official Journal of 19 November 1998)

 

            At the time the mediator establishes an agreement between the parties, he shall draft minutes outlining the measures to be taken and setting a timeframe for their execution.  He addresses copies of these minutes to the parties by registered letter with acknowledgement of receipt within 10 days.

 

Article R324-12

 

(inserted by Decree No.98-1042 of 18 November 1998 art. 1 Official Journal of 19 November 1998)

 

            If, at the end of the time limit provided for in article R.324-7, no agreement has been reached between the parties, the mediator may, by registered letter with acknowledgement of receipt, put forward recommendations to the parties, proposing a solution which he judges appropriate and just to all parties to the dispute.

            Failure to have expressed their opposition in writing to the mediator within 3 months from the date of receipt of his proposal will result in the parties being deemed to have accepted such proposal.

 

Chapter V: Standing committee on the control of royalty collection and distribution companies

 

Article R325-1

 

(inserted by Decree No. 2001-334 of 17 April 2001 art. 3 Official Journal of 18 April 2001)

            The Standing Commission on the control of royalty collection and distribution companies instituted by article L.321-13 is called at the summoning of its chairman.

            It can validly deliberate in the presence of a quorum of three of its members.  These deliberations will be adopted by the majority of members present, the chairman having the casting vote in the event of a deadlock. The reporter who was appointed in terms of the last paragraph of I of article L.321-13 attends to the deliberations.

            The Commission can hear the directors of royalty collection and distribution companies, their affiliates and organizations controlled by such companies and those persons who, in the opinion of the chairman, is considered useful.

            The Commission undertakes to take all measures to protect the secrecy of these inspections.

 

Article R325-2

 

(inserted by Decree No. 2001-334 of 17 April 2001 art.3 Official Journal of 18 April 2001)

 

            The Commission fixes its annual work programme as recommended by the chairman.

            The decision to an inspection is notified by registered letter to the company or organization who has raised the objection.

            The request for documents and information is addressed, to the company or the organization supervised, by a letter setting a time frame within which to respond to it. This period may not be for a period of less than thirty days.

Inspection is subject to prior written notification.

 

Article R325-3

 

(inserted by Decree No. 2001-334 of 17 April 2001 art.3 Official Journal of 18 April 2001)

 

            The provisional report of inspection, established by the reporter and adopted by the Commission, is communicated by the Chairman to the inspected company or organisation, which has thirty days in order to put forward its observations or asks that its representatives be heard by the Commission.

            The final verification report is adopted by the Commission after examination of the observations of the company or organization under investigation and, if needs be, after examination of the representatives. The observations of the company organization are annexed to the report.  This report is addressed to the company or organization. It is also sent to the Minister responsible for Culture.

            Article 325-4

(inserted by Decree No. 2001-334 of 17 April 2001 art.3 Official Journal of 18 April 2001)

            The annual report provided for in III of article L.321-13 is established on the basis of verification of facts by the Commission at the instance of its investigations.

            The observations of the Commission putting in issue a company or organization communicated with earlier. The company or organization has a period of thirty days within which to put forward its observations or ask that its representatives be heard by the Commission. The observations of the company or organization are annexed to the report.

           

 

Chapter I: General Provisions

 

Article R331-1

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The agents designated by the National Center for Cinematography, by the professional bodies of authors and by the societies referred to in Title II of this Book shall be required, after having been approved by the Minister responsible for culture, to take an oath before the judge of the first instance court of their place of residence. The formulation of the oath shall be as follows: “I swear to carry out my duties correctly and faithfully and to neither reveal nor use anything of which I may obtain knowledge during the exercise of my duties.”

 

Chapter V: Penal Provisions

 

Article R335-1

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The request for withholding of goods by the customs administration referred to in Article L. 335-10 shall include:

            1°. The surname and forenames or the company name of the requester, his place of residence or of business;

            2°. Where appropriate, the name and address of a representative and proof of his powers;

            3°. The capacity of the requester with respect to the rights that he wishes to assert, attested to by any means;

            4°. All elements that will permit the infringing work or service to be identified;

            5°. A description of the allegedly infringing goods for which withholding is requested.

            The request may be made prior to entry of the allegedly infringing goods onto the French territory. In such case it shall be valid for one year and may be renewed.

            The conditions for submitting the request shall be detailed in an order issued by the Minister responsible for the budget.

 

Article R335-2

 

(inserted by Decree No. 96-103 of 2 February 1996 art. 2 Official Journal of 9 February 1996)

 

            Any publication or user’s handbook concerning means of removing or circumventing any technical device protecting software, which does not bear a notice in clear characters that the unlawful use of such means is liable to the penalties laid down for cases of infringement shall incur the penalties laid down for offenses of the third class.

 

Section 1: Organization of the National Institute of Industrial Property

 

Article R411-1

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The National Institute of Industrial Property shall have the following duties, in particular:

            1°. Examination of patent applications and the grant of patents and the issue of any relevant documents;

            2°. Registration and publication of trademarks and service marks;

            3°. Issue of certificates of identity and the provision of information concerning anticipations with respect to trademarks and service marks;

            4°. Centralization and keeping of the deposits of industrial designs, and their publication;

            5°. Registration and keeping of deposits of dual envelopes intended to facilitate proof of the creation of industrial designs;

            6°. Keeping of registers of patents, of trademarks and of industrial designs, entry of all acts affecting the ownership of patents, trademarks or service marks and industrial designs;

            7°. Implementation of the provisions contained in the laws and regulations concerning temporary protection of industrial property at exhibitions, concerning industrial awards and concerning marks of origin;

            8°. Implementation of the international agreements with respect to industrial property, particularly administrative relations with the International Bureau for the Protection of Industrial Property in Berne and the International Patent Institute in The Hague;

            9°. Keeping the National Register of Commerce and Companies and the Central Directory of Trades;

            10°. Keeping the filings of instruments that establish companies and the modifications thereto filed with the registrars of the commercial courts and the civil courts that act in their stead;

            11. Centralization of the information given in the registers of commerce and trades and the official bulletins of those registers;

            12. Centralization, keeping and availability to the public of all technical and legal documentation concerning industrial property;

            13. Administration of the Official Bulletin of Industrial Property.

            In order to exploit its documentary holdings, the Institute may set up databases, where appropriate, in conjunction with other files or registers. It may, for that purpose, set up subsidiary firms or enter into financial participation.

 

Article R411-2

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Director General of the National Institute of Industrial Property shall represent the Institute in all civil acts.

            The staff of the Institute shall be under his orders.

            He shall take all measures necessary for the operation of the Institute.

            He shall prepare and implement the budget. He shall establish the receipt titles. He shall commit, liquidate and order expenditure within the limit of the budget appropriations.

            He may delegate certain of his tasks to one or more agents of the Institute, designated by him.

            He may receive delegation of signature from the Minister responsible for industrial property in order to exercise the duties placed upon the latter in the fields of industrial property and of rights related to industrial property, of the National Register of Commerce and Companies and of the Central Directory of Trades.

 

Article R411-3

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 97-845 of 10 September 1997 art. 1 Official Journal of 17 September 1997)

 

            The Administrative Council shall comprise 12 members:

            1. A member of the Conseil d'Etat or of the Court of Audit, as Chairman, appointed for three years by order of the Minister responsible for industrial property;

            2. The Chairman of the Industrial Property Council or a member of that Council designated by him;

            3. The Director of Civil Affairs and of the Seal of the Ministry of Justice or his permanent representative;

            4. The Director of the Budget of the Ministry of the Economy, Finance and the Budget or his permanent representative;

            5. The Director of Public Accounting of the Ministry of the Economy,

Finance and the Budget or his permanent representative;

            6. Two representatives of the Minister responsible for industrial property, including the Director of General Administration;

            7. The Director General of the National Research Development Agency;

            8. The Chairman of the National Society of Industrial Property Agents;

            9. One representative of the industrial circles concerned by industrial

protection, designated by the Minister responsible for industrial property for a renewable period of three years;

            10. Two representatives of the serving staff of the establishment, elected in accordance with the conditions laid down by order of the Minister responsible for industrial property.

            The functions of member of the Administrative Council shall not be remunerated. They shall give entitlement to the travel and subsistence allowances laid down in Decree No. 90-437 of 28 May 1990.

            The Director General, the State Controller and the accounting agent shall attend sessions of the Administrative Council in a consultative capacity.

            The Chairman may call upon any person whose presence he deems useful to attend sessions in a consultative capacity.

            The Secretariat of the Administrative Council shall be provided by an agent of the Institute designated for that purpose by the Director General.

 

Article R411-4

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Administrative Council shall give opinions on matters entered on its agenda by the Director General of the National Institute of Industrial Property.

            It shall be consulted by obligation on the budget drafts and, in general, on all draft decisions to be submitted for the approval of the Ministers concerned or the Ministers responsible for the financial control of the establishment.

            The Administrative Council shall be required to give its opinion on the matters that are obligatorily submitted to it within one month as from the date on which the Chairman has been seized thereof. On expiry of that time limit, the Director General may, if the urgency of the matter so requires, submit the draft decisions directly for the approval of the Ministers referred to in the preceding paragraph.

 

Article R411-5

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Administrative Council shall meet, in principle, once during each quarter. It shall be convened by its Chairman.

            Its deliberations shall be valid only if at least seven of its members attend the session.

            If the quorum is not achieved, a new convocation shall be addressed to the members. The Council shall deliberate validly in such case whatever the number of members present.

            In the event of equally divided voting, the Chairman shall have a casting vote.

 

Article R411-6

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The numbers of contractual staff belonging to the Institute shall be laid down each year within the limits of the budget appropriations for that establishment.

            The status of the staff shall be laid down by decree.

 

Article R411-7

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The accounting agent shall be appointed, and if necessary, replaced or revoked, by order of the Minister concerned and of the Minister responsible for finance. His remuneration shall be laid down in the same manner.

            He shall be placed under the authority of the Director General. However, he shall be personally and monetarily responsible for the acts of his administration and shall receive from the Minister responsible for finance directives concerning execution of the financial part of his service.

            He shall be required, prior to his installation, to take oath before the Court of Audit and to evidence the provision of security of which the amount shall be laid down by order of the Minister responsible for finance and economic affairs. His administration shall be subject to verification by the General Inspectorate of Finances and by the General Collector of Finance of Paris and to checking by the Court of Audit.

            He may, at his own responsibility, delegate his signature to one or more agents of the establishment whom he shall appoint as his signing clerks by means of a regular letter of authority.

 

Article R411-8

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 97-845 of 10 September 1997 art. 2 Official Journal of 17 September 1997)

 

            The control of the National Institute of Industrial Property, particularly the a posteriori control of the budget implementation, shall be carried out by a State Controller, in accordance with the conditions laid down in Decree No. 55-733 of 26 May 1955 as amended codifying and adapting the texts relating to the economic and financial control of the State.

            The special conditions for exercising this control shall be laid down by a joint order of the Ministers responsible for industrial property, for the economy and for the budget.

 

Article R411-9

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 97-845 of 10 September 1997 art. 1, art 3 Official Journal of 17 September 1997)

 

            The draft budget of the Institute, accompanied by the opinions of the Administrative Council and the State Controller, shall be submitted by the Director General of the Institute for approval to the Minister concerned and to the Minister responsible for the budget within the time limits stipulated with respect to the general budget of the civil service by means of the joint letter from the Minister for the budget.

            Any amendments that may be made to the budget during its implementation shall be submitted and approved in the same manner.

            The Minister responsible for the budget may delegate his signature to the State Controller with respect to the approval decisions referred to in this Article.

 

Article R411-10

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The resources of the National Institute of Industrial Property shall be constituted by:

            1°. The proceeds of all authorized levies with regard to industrial property, the registers of commerce and trades and the filing of company statutes;

            2°. All revenue that may be levied by the Institute as remuneration for services rendered;

            3°. The proceeds from the sale of publications;

            4°. Revenue from assets and the proceeds of their sale;

            5°. The proceeds of any refunds made by international industrial property organisms in which France participates;

            6°. Funds deriving from authorized loans;

            7°. Any other resources deriving in particular from donations, legacies, gifts and assistance funds.

 

Article R411-11

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The costs of the National Institute of Industrial Property shall comprise:

            1°. The expenditure for running and equipping the Institute;

            2°. The expenditure related to participation by France in the international industrial property organisms.

 

Article R411-12

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The contracts for work and supplies issued by the Institute shall be governed by the legislative and regulatory provisions applicable to State contracts.

 

Article R411-13

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Director General of the National Institute of Industrial Property shall keep accounts of the issue of vouchers for receipts, commitment, liquidation and payment orders for the expenditure.

 

Article R411-14

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The accounting agent shall be exclusively responsible for the recovery of outstanding debts and for payments.

            He shall be responsible for the revenue vouchers communicated to him by the Director General. He shall be required, under his personal responsibility, to make all efforts to ensure the receipt of all resources of the establishment, to effect the necessary enforcement measures against outstanding debtors, to notify the Director General of the expiry of leases, to ensure that time limits are not exceeded, to ensure the maintenance of rights, privileges and mortgages and to apply for entry in the mortgage register of the appropriate titles.

            He shall effect the amicable collection of debts outstanding. Where this is not possible, he shall inform the Director General who shall render enforceable the revenue vouchers in accordance with Article 2 of the Decree of 30 October 1935 to improve and facilitate the operation of the legal service and of the judicial agency of the Treasury.

            He may only waive legal action on a written order from the Director General.

            He shall be responsible for paying the expenditure that is regularly ordered by the Director General.

 

Article R411-15

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 97-845 of 10 September 1997 art. 1, art 4 Official Journal of 17 September 1997)

 

            The administrative account of the authorizing officer and the management account of the accounting officer shall be submitted each year to the Administrative Council.

            The administrative account, accompanied by the opinion of the Administrative Council and of the State Controller, shall be submitted for approval to the Minister responsible for the budget and to the Minister concerned within three months of the end of the financial year.

            The Minister responsible for the budget may delegate his signature to the State Controller for the approval of the administrative account.

 

Article R411-16

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The rules with regard to accounting, to the form of budgets and accounts, to the books and to the entries made by the authorizing officer and the accountant shall be laid down in one or more orders signed by the Minister responsible for finance, the Minister responsible for the budget and the Minister concerned.

 

Section 2: Fees Levied by the National Institute of Industrial Property

 

Article R411-17

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 96-103 of 2 February 1996 art. 3 Official Journal of 9 February 1996)

 

            The fees levied by the National Institute of Industrial Property in relation to the procedures and formalities relating to industrial property and to the Register of Commerce and Companies shall be those shown in the table below:

Procedural Fees

            1.Patents, utility certificates and supplementary protection certificates:

            Filing(1);

            Search report(1) (2);

            Claim in excess of the 11th;

            Declaration of priority right;

            Request to enjoy the filing date of an earlier application;

            New claims requiring an additional search report;

            Request for correction of errors;

            Request for continuation of the procedure;

            Issue and printing of the specification;

            Maintenance in force;

            Supplement for late payment of the filing fee or the search report fee;

            Surcharge for late request for a search report;

            Surcharge for late payment of the annual fee;

            Request for restoral;

            Supplementary protection certificate.

            2.European Patents:

            Publication of the translation or revised translation of a European patent or of the claims in an application for a European patent;

            Making and transmitting copies of the European patent application to the recipient States.

            3.International Applications (PCT):

           

Transmission of an international application;

            Confirmation of the designation of States;

            Surcharge for late payment;

            Preparation of additional copies.

            4.Trademarks and Service Marks:

            Filing;

            Class of goods or services;

            Claim to a priority right;

            Regularization;

            Opposition;

            Correction of clerical errors;

            Renewal;

            Surcharge for late payment of the renewal fee;

            Renunciation;

            Request for entry in the International Trademark Register;

            Notice of expiry.

 

            5.Industrial Designs:

            Deposit;

            Extension;

            Waiving of postponed publication;

            Waiving the effects of deposit;

            Regularization, correction, notice of expiry;

            Registration and keeping of a special envelope.

            6.Rights related to Industrial Property:

            Topographies of semi-conductor products: filing and keeping; entry of an instrument amending or transmitting rights;

            Industrial awards: registration of results, of an award or transcription of an assignment statement or transmission statement.

            7.National Registers of Patents, Trademarks, Industrial Designs:

            request for entry.

            8.National Register of Commerce and Companies:

            Declaration;

            Filing of an instrument.

 

(1) Fee refunded if inadmissible.

(2) Fee refunded in the event of refusal, withdrawal, suspension of the grant procedure or prolongation of prohibition on disclosure and free exploitation that occur before the start of the procedure for drafting the search report.

 

 

Article R411-18

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The ancillary revenue that the National Institute of Industrial Property may levy when communicating documents or instruments in its keeping, for the exploitation of its documentary holdings and from the sale of its publications shall be established by deliberation of the Administrative Council that will lay down the conditions for collection and the amount.

 

Section 3: Appeals Lodged Before the Appeal Court Against Decisions by the Director General of the National Institute of Industrial Property with Respect to the Grant, Refusal or Maintenance of Industrial Property Titles

 

 

Article R411-19

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Appeal Court with territorial competence to hear appeals lodged against decisions by the Director General of the National Institute of Industrial Property with regard to the grant, refusal or maintenance of industrial property titles shall be the court of the place of residence of the person who lodges the appeal, taking into account the groupings effected in Table IV bis annexed to the Code of Judicial Organization reproduced hereafter:

            Seat and Jurisdiction of the Courts of Appeal Competent to Hear Directly Appeals Lodged Against Decisions by the Director of the National Institute of Industrial Property with Regard to the Grant, Refusal or Maintenance of Industrial Property Titles

            SEAT JURISDICTION extending to the territorial limits of the courts of appeal and the higher courts of appeal of :

            Aix-en-Provence : Aix-en-Provence, Bastia, Nîmes.

Bordeaux : Agen, Bordeaux, Poitiers.

Colmar : Colmar, Metz.

Douai : Amiens, Douai.

Limoges : Bourges, Limoges, Riom.

Lyon : Chambéry, Lyon, Grenoble.

Nancy : Besançon, Dijon, Blois, Nancy.

Paris : Orléans, Paris, Reims, Rouen, Versailles, Basse-Terre, Fort-de-France, Saint-Denis-de-la-Réunion, Nouméa, Papeete, Mamoudzou and Saint-Pierre-et-Miquelon.

Rennes : Angers, Caen, Rennes.

Toulouse : Pau, Montpellier, Toulouse.

            If such person resides abroad, the Court of Appeal of Paris shall be competent. Domicile shall be elected within the jurisdiction of that court.

 

Article R411-20

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The time limit for lodging an appeal to the court of appeal against decisions of the Director General of the National Institute of Industrial Property shall be one month.

            Where appropriate, this time limit shall be extended in accordance with Article 643 of the new Code of Civil Procedure.

 

Article R411-21

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            Appeals shall be lodged by means of a written declaration addressed or handed in duplicate to the registry of the court. Subject to ex officio inadmissibility, the declaration shall comprise the following particulars:

            1.a)If the petitioner is a natural person: his surname, forenames, profession, domicile, nationality, place and date of birth;

b)If the petitioner is a legal person: its form, its name, its registered offices and the organ that legally represents it;

            2.The date and subject of the contested decision;

            3.The name and address of the owner of the title or the holder of the application if the petitioner has neither capacity.

            A copy of the contested decision shall be attached to the declaration.

            If the declaration does not contain an explanatory statement of the grounds put forward, the appellant shall be required, subject to inadmissibility, to file such statement with the registry within one month following the declaration.

 

Article R411-22

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The registry of the court of appeal shall transmit to the Director General of the National Institute of Industrial Property, by registered mail with notification of receipt, a copy of the appeal declaration together with, where appropriate, a copy of any subsequent statement of grounds.

            On receipt of the copy of the declaration, the Director General of the National Institute of Industrial Property shall transmit to the registry the file of the contested decision.

 

Article R411-23

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The court of appeal shall take its decision after the Director General of the National Institute of Industrial Property has been enabled to submit written or oral observations.

            The written observations shall be transmitted by the Director General of the National Institute of Industrial Property in duplicate to the registry of the court, that shall transmit one copy to the petitioner.

 

Article R411-24

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            If the appeal is lodged by a person other than the owner of the title or the holder of the application, the latter shall be implicated by the chief registrar of the court of appeal by registered letter with notification of receipt.

 

Article R411-25

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The appellant may be assisted before the court of appeal by a lawyer or represented by a solicitor.

 

Article R411-26

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The decision of the court of appeal shall be notified by the registry to the petitioner, to the Director General of the National Institute of Industrial Property and, where appropriate, to any other person implicated.

            Chapter II Committee for the Protection of New Plant Varieties

 

            Section 1: Organization and functions of the Committee for the Protection of New Plant Varieties

 

Article R412-1

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995, Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Committee for the Protection of New Plant Varieties established by Article L.412-1 shall ensure the following duties:

            To issue new plant variety certificates corresponding to the applications which satisfy the requirements laid down in Articles L.623-1 to L.623-16, and all official documents concerning such applications and certificates.

            To declare the forfeiture of breeders' rights in the circumstances set out in Article L.623-23.

 

Article R412-2

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995, Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Committee for the Protection of New Plant Varieties may propose to the Minister of Agriculture the provisions of a regulatory nature necessary for the application of Articles L.412-1 and L.623-1 to L.623-35 and, in general, submit any suggest suggestions to him relative to the implementation of new plant variety protection.

 

Article R412-3

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995, Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Committee for the Protection of New Plant Varieties shall have its headquarters in Paris. In addition to its Chairman, it shall include ten members appointed by order of the Minister of Agriculture, one of whom shall be put forward by the Minister responsible for the Overseas Departments and Territories, in accordance with the conditions set out in Article L.412-1.

 

Article R412-4

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995, Official Journal of 13 April 1995)

 

            The magistrate entrusted with the chairmanship of the Committee shall be chosen from the magistrates of the Court of Appeal of Paris or the Tribunal de grande instance of Paris belonging to at least the first grade of the judiciary.

            He shall be appointed by joint order of the Garde des sceaux, Minister of Justice and the Minister of Agriculture.

            It shall be the duty of the Chairman, outside the Committee's meetings which he shall assume the chairmanship, to ensure the smooth working of the Secretariat General provided for in Article R. 412-10 and to undertake, assisted by the latter, the preparation and execution of the Committee's decisions.

 

Article R412-5

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995, Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Chairman and the members of the Committee shall be appointed for four years. Their term of office may be renewed. Half the members of the Committee shall be renewed every two years. Where, through death or other cause, a member has ceased to exercise his functions, he shall be replaced within a period of two months. The newly-appointed member shall remain in office until the end of the term of office of the member he is replacing.

 

Article R412-6

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995, Official Journal of 13 April 1995)

 

            The members of the Committee who are not civil servants shall be subject to the provisions of Decree No. 90-437 of 28 May, 1990, setting out the terms for the reimbursement of travel expenses of State agents and other persons who take part in councils, committees, commissions and other bodies which provide assistance to the State.

 

Article R412-7

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995, Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Chairman and the members of the Committee shall be under an obligation of secrecy in relation to anything that comes to their knowledge in the exercise of their functions. Moreover, a member of the Committee may not take part in the deliberations relating to a plant variety where he has a direct interest in the acceptance or refusal of an application for a certificate.

 

Article R412-8

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995, Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Committee shall meet on convocation by the Chairman whenever necessary. It may only deliberate if the number of members present is more than half the number of members in office. Where the votes are equal, the Chairman shall have a casting vote.

 

Article R412-9

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995, Official Journal of 13 April 1995)

 

            To facilitate the preparation and examination of cases brought before it, the Committee may:

- appoint a standing bureau from among its members;

- set up specialised expert commissions;

- call upon any expert or other person whose advice appears necessary.

 

Article R412-10

 

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995, Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Committee for the Protection of New Plant Varieties shall have a Secretariat General. The Secretary General shall be appointed by order of the Minister of Agriculture on the Committee's proposal and after consultation with the Director General of the National Institute of Agronomic Research.

            The Secretary General shall call upon the assistance of agents recruited by the Director General of the National Institute of Agronomic Research under the same conditions as those governing its own agents. Their remuneration shall be drawn from the special section referred to in Article L.623-16.

            Management of the staff shall be assumed by the Secretary General, by delegation of power from the Director General of the National Institute of Agronomic Research.

            The Secretary General shall, in particular, have the following duties, in accordance with the Committees directives and under the authority of the Chairman, and within the terms of Articles L.412-1 and L.623-1 to L.623-35 and its implementing legislation:

- to receive, register and examine applications for new plant variety certificates and oppositions to the issue of such certificates;

- to maintain the various registers relating to the protection of new plant varieties, to ensure that all acts affecting the ownership of certificates are recorded and to publish the various notices provided for;

- to keep in contact with all the competent bodies and, in particular, insofar as concerns questions of denomination, with the National Institute of Industrial Property and the Office of the International Union Protection of New Plant Varieties together with the experts to whom the technical examination of plant varieties is conferred;

- to provide the secretariat for Committee meetings;

- to draw up the new plant variety certificates and to issue all copies of official documents;

- to inspect or arrange for the inspection of the conservation of all varieties for which certificates have been issued;

- to plan the budget relating to the special section of the budget of the National Institute of Agronomic Research referred to in Article L.623-16.

The Secretary General shall draw up the implementing legislation of the aforementioned provisions which shall be submitted by the Committee to the Minister of Agriculture. He shall prepare and take part in the negotiation of international agreements proposed by the Committee to the Minister of Agriculture and to the Minister of Foreign Affairs to be passed with a view to facilitating or improving the protection of new plant varieties.

 

Article R412-11

 

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995, Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Committee for the Protection of New Plant Varieties and its Secretariat General shall be considered, in accordance with the provisions of Article 30-1 (B) of the Convention of Paris for the Protection of New Varieties of Plant of 2 December, 1961, as the authority entrusted with the protection of new plant varieties in France. For this purpose, the Secretariat General of the Committee shall keep in contact with the International Union for the Protection of New Varieties of Plants and shall participate in its work.

 

Article R412-12

 

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995, Official Journal of 13 April 1995)

 

            The special section of the budget of the National Institute of Agronomic Research, created by Article L.623-16, shall be decided upon by the administrative board of this Institute following consultation with the Committee for the Protection of New Plant Varieties. The income and expenses of this special section shall be administered by the Secretary General of the Committee for the Protection of New Plant Varieties, by delegation of power from the Director of the National Institute of Agronomic Research and under the same conditions as those applying to the income and expenses of the Institute.

 

Article R412-13

 

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995, Official Journal of 13 April 1995)

 

            The resources of the special section shall, in particular, consist of the income from all fees that are chargeable in relation to the protection of new plant varieties, in accordance with Article L.623-16.

 

Article R412-14

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995, Official Journal of 13 April 1995)

 

            The liabilities of the special section shall consist of:

- operational and equipment expenses of the Committee and its Secretariat General, including staff salaries and travel expenses;

- the costs of technical examinations and, where required, of making reference collections;

- the financial contribution of France to international organisations concerned with the protection of new plant varieties ;

- any other expenses resulting from the application of Articles L.412-1 and L.623-1 to L.623-35.

           

 

Section 2: Appeals against decisions of the Committee for the Protection of New Plant Varieties

 

 

Article R412-15

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995, Official Journal of 13 April 1995)

 

            The time limit for lodging an appeal before the Court of Appeal of Paris against decisions of the Committee for the Protection of New Plant Varieties shall be one month. Where the petitioner resides outside Metropolitan France, this period shall be extended by one month if he resides in Europe and by two months if he resides in any other part of the world.

 

Article R412-16

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The time limit for lodging an appeal provided for in the preceding Article shall run from the date of receipt by the petitioner of notification of the Committee's decision.

 

Article R412-17

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            Appeals shall be lodged by means of a written request addressed to the senior presiding judge of the Court of Appeal of Paris by the applicant in person or by counsel practising at the Court of Appeal or by a attorney-at-law duly registered at a Bar.

            Where the petitioner is unable to appear in person, he may be represented or assisted as provided for in the first paragraph of this Article.

 

Article R412-18

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            Where the appeal is lodged by any person other than the owner of the application for a new plant variety certificate, the latter shall be implicated by the Senior Registrar of the Court of Appeal by registered letter with acknowledgement of receipt.

 

Article R412-19

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995, Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Court of Appeal shall render its decision after the Public Prosecutor has been heard.

 

Article R412-20

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            Any appeal lodged against decisions of the Committee for the Protection of New Plant Varieties shall be declared within fifteen days by the Registrar of the Court of Appeal to the Committee by registered letter with acknowledgement of receipt.

            The decision rendered by the Court of Appeal on the contested file shall be notified by the Registrar to the petitioner and to the Committee for the Protection of New Plant Varieties by the same means.

 

Article R412-21

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Court Registrar shall send a copy of the decision to the Committee for the Protection of New Plant Varieties.

            This decision shall ex officio be recorded in the National Register of New Plant Variety Certificates.

            The decision of the Court of Appeal shall be executed within two months of its notification.

           

 

Chapter III Industrial Property Council

 

 

Article R413-1

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            There shall be established an Industrial Property Council under the supervision of the Minister responsible for industrial property. The Council shall have an advisory role. It shall give its opinion on the matters submitted to it by the Minister.

 

Article R413-2

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Industrial Property Council shall be comprised as follows:

            1°. The permanent representative of the Ministry of Foreign Affairs;

            The permanent representative of the Ministry of the Budget;

            The permanent representative of the Ministry of Justice;

            The permanent representative of the Ministry of Defense;

            The permanent representative of the Ministry of Culture;

            The permanent representative of the Ministry of Agriculture;

            The permanent representative of the Ministry of Health;

            The Director General of the National Institute of Industrial Property;

            The Director of the Center for International Industrial Property Studies or his permanent representative;

            The Director General of the National Research Development Agency or his permanent representative;

            2°. Four professors of law;

            Four persons representing the interests of employees;

            Two inventors or engineers;

            Eight persons representing the interests of trade and industry;

            The President of the National Society of Industrial Property Agents and four industrial property attorneys;

            Four lawyers;

            Four persons competent in respect of industrial property.

            The members referred to in the second subparagraph above shall be appointed for five years by order of the Minister responsible for industrial property.

 

Article R413-3

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Minister responsible for industrial property shall designate from amongst the members of the Council a Chairman and a Deputy Chairman.

 

Article R413-4

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Committee may establish from within its membership temporary commissions to examine specific matters. It may also, where it deems useful, involve competent persons in its work in an advisory capacity.

 

Article R413-5

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The secretariat of the Council shall be provided by the National Institute of Industrial Property.

 

Chapter I: Entry in the List of Persons Qualified with Respect to Industrial Property

 

Article R421-1

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The entry of a natural person in the list of persons qualified in industrial property referred to in Article L. 421-1 shall be subject to compliance with all of the following conditions:

            1°. Possession of a legal, scientific or technical national second cycle diploma issued by a scientific, cultural and professional public establishment within the meaning of Act No. 84-52 of 26 January 1984 empowered to issue such diploma or of a qualification recognized as equivalent in accordance with the conditions laid down by joint order of the Keeper of the Seals, Minister for Justice, the Minister responsible for industrial property and the Minister responsible for higher education;

            2°. Possession of a diploma issued by the Center for International Industrial Property Studies (CEIPI) of the University of Strasbourg or of a qualification recognized as equivalent in accordance with the conditions laid down by joint order of the Keeper of the Seals, Minister for Justice, the Minister responsible for industrial property and the Minister responsible for higher education;

            3°. At least three years of professional experience;

            4°. To have passed an examination of competence of which the conditions and program shall be laid down, for each specialization, by joint order of the Keeper of the Seals, Minister for Justice, the Minister responsible for industrial property and the Minister responsible for higher education. The examinations shall be adapted for the professional representatives before the European Patent Office.

 

 

Article R421-2

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            No person may be entered in the list if:

            1°. He has committed acts that have led to a criminal conviction for acts contrary to honor, honesty or morality;

            2°. For acts of the same nature, he has received a disciplinary or administrative sanction involving dismissal, striking off, removal, withdrawal of approval or authorization;

            3°. He is declared personally insolvent or is subject to other sanction pursuant to the legislation on judicial settlement, liquidation of assets, personal insolvency and bankruptcy or under the legislation on the rehabilitation and judicial liquidation of enterprises.

 

Article R421-3

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            As set out in Article R. 79 of the Code of Criminal Procedure:

            (...) the number 2 bulletin of the police record has been issued;

            (...) 24°. To the Director General of the National Institute of Industrial Property for entry in the list of persons qualified in industrial property and in the list referred to in Article L. 422-5.

 

Article R421-4

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 97-863 of 17 September 1997 art. 1 I Official Journal of 24 September 1997)

 

            The reference to the specialization that accompanies the entry of persons qualified in industrial property may be either that of patents or that of trademarks, industrial designs, based on professional experience, supplemented as appropriate by that of engineer or of lawyer, based on diplomas.

            Where appropriate, more than one mention may be entered.

            An order of the Minister responsible for industrial property may provide for further specialization mentions if new professional qualifications in industrial property should arise.

 

Article R421-5

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 97-863 of 17 September 1997 art. 1 II Official Journal of 24 September 1997)

 

            The professional experience referred to in Article R. 421-1 (third indent) shall be constituted by the exercise as the main occupation of study, advice, assistance or representation activities with respect to industrial property, related rights and rights concerning any related matter.

            The professional experience shall have been acquired in France in the subject matter that corresponds to the specialization mention sought and under the responsibility of a person qualified in industrial property who is entered with the same mention.

            If the experience has not been acquired under the responsibility of such a person, the board referred to in Article R. 421-6 may, on examination of the file, admit a candidate to the examination if his experience has been recognized as equivalent in its content, its scope and its compliance with the usual standards in the specialization concerned.

 

Article R421-6

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The board responsible for supervising the examinations referred to in Article R. 421-1 (fourth indent) shall comprise one magistrate of the judiciary, as chairman, one university professor teaching private law, one lawyer and four persons qualified in industrial property. Each member unable to attend shall be replaced by an alternate.

            The conditions for designating the members of the board and their alternates shall be laid down by joint order of the Keeper of the Seals, Minister for Justice, of the Minister responsible for industrial property and the Minister responsible for higher education.

 

Article R421-7

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The conditions referred to in Article R. 421-1 with regard to diplomas, training and professional examinations, shall not apply to persons who have successfully completed a cycle of studies of a minimum duration of three years or of an equivalent duration of part-time attendance at a university or an establishment of higher education or in another establishment with the same level of training and, where appropriate, the professional training required in addition to such cycle of studies and who holds:

            1°. Either a diploma, certificate or other title permitting the exercise of the profession in a Member State of the European Union issued:

a)By the competent authority of that State and certifying to training acquired predominantly within the Union;

b)Or by an authority of a third country provided that an attestation is furnished from the competent authority of the Member State that has recognized the diploma, certificate or other title certifying to the fact that its holder has professional experience of at least three years in that State;

            2°.Or full-time exercise of the profession during at least two years during the preceding ten years in a Member State that does not regulate access to or exercise of that profession provided that such exercise be attested to by the competent authority of that State.

 

Article R421-8

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The treatment referred to in Article R. 421-7 shall be subject to successfully passing an examination of competence before the board referred to in Article R. 421-6 of which the program and conditions shall be laid down by joint order of the Keeper of the Seals, Minister for Justice, and of the Minister responsible for industrial property:

            1°. Either where the training of the candidate covers matter that is substantially different from that contained in the programs for the diplomas and the professional examination referred to in Article R. 421-1;

            2°. Or where one or more of the professional activities of which exercise is subject to holding such diploma or such examination are not regulated in the Member State of origin or last residence or are regulated in a different manner and such difference is characterized by specific training required in the first Member State covering matter that is substantially different from that covered by the diploma presented by the applicant.

            The list of candidates accepted for the examination shall be drawn up by the Director General of the National Institute of Industrial Property.

 

Article R421-9

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The application for entry shall be submitted to the Director General of the National Institute of Industrial Property. It shall be accompanied by proof that the conditions laid down in Article R. 421-1 or in Articles R. 421-7 and R.421-8 have been satisfied.

            A receipt for the application shall be issued.

 

Article R421-10

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 97-863 of 17 September 1997 art. 1 III Official Journal of 24 September 1997)

 

            The decision of the Director General of the Institute with regard to the application for entry, failing which, after decision of the jury in accordance with Article R 421-5, shall be notified to the concerned party. Refusal shall be reasoned.

 

Article R421-11

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            Any person entered in the list may at any time request to be removed from the list.

            Any person subject to any of the measures referred to in Article R. 421-2 shall be removed from the list by the Director General of the Institute. Removal shall be reasoned and the decision taken after the party concerned has been enabled to submit his observations.

 

Article R421-12

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            Entries and removals shall be published in the Official Bulletin of Industrial Property.

            The updated list of qualified persons shall be published at the beginning of each calendar year in the Bulletin.

 

Section 1: Entry in the List of Industrial Property Attorneys

 

Article R422-1

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 97-863 of 17 September 1997 art. 2 I Official Journal of 24 September 1997)

 

            Any person qualified in industrial property and entered in the list referred to in Article R. 421-1 may apply to be entered, with the same notice of specialization, in the list of industrial property attorneys referred to in the third paragraph of Article L. 422-1.

            The notice “patents” permits action in the procedures referred to in Article R. 612-2. The notice “trademarks, industrial designs” permits action in the procedures referred to in Articles R. 712-2 and R. 712-13.

            However, persons entered with the notice “lawyer” under the procedure set out in I of Article 36 of the Decree of 1 April 1992 on qualification and professional organization with respect to industrial property may carry out the acts defined in Articles R. 712-2 and R. 712-13.

 

Article R422-2

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 97-863 of 17 September 1997 art. 2 II Official Journal of 24 September 1997)

 

(Decree No. 2002-215 of 18 February 2002 art. 2 Official Journal of 20 February 2002)

 

            Entry in the list referred to in Article R. 422-1 shall be subject to the following conditions:

            1°. To offer to the public the services referred to in Article L. 422-1 or undertake to do so within three months, either individually or in a group or as the employee of another industrial property attorney or of a company of industrial property attorneys;

            2°. To have French nationality or be a national of another Member State of the European Union, or of another State party to the agreement on the European Economic Area;

            3°. To have a place of residence or a professional establishment in France;

            4°. Provide evidence of the insurance and the guarantee referred to in

Article L. 422-8 or undertake to provide such evidence within a period of three months; this evidence shall be produced each year after entry.

 

Article R422-3

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The application for entry shall be submitted to the Director General of the Institute. The evidence that the conditions referred to in Article R. 422-2 have been satisfied shall be attached to the application.

 

Article R422-4

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 97-863 of 17 September 1997 art. 2 III Official Journal of 24 September 1997)

 

            The Director General of the Institute shall make the entry, after having heard the opinion of the National Society of Industrial Property Attorneys. Such opinion shall be deemed to have been given if the Society does not formulate an opinion within one month as from having been approached.

            Refusal to enter shall be taken on a reasoned decision to be notified to the party concerned.

            The entry of natural persons shall be made in the name of the industrial property attorney followed by the title of the practice within which he performs his duties or, in the case of a company, by its registered name or title.

            If the industrial property attorney does not furnish the evidence that he satisfies the conditions laid down in Article R. 422-2, particularly those required by item 4 of that Article, he shall be invited by the Director General of the Institute to regularize his situation within the time limit set forth in that invitation.

            If, on expiry of the time limit referred to in the preceding paragraph, the person concerned has not regularized his situation, the Director General of the Institute shall pronounce his suspension, which shall cease to have effect once the situation has been regularized. Suspension shall be published in accordance with Article R. 422-66.

            A suspension shall also be ordered, in accordance with the conditions laid down in the preceding paragraphs, with respect to any company that no longer satisfies the conditions laid down in Article L. 422-7.

            The Director General of the Institute shall remove from the list referred to in Article R. 422-1 any industrial property attorney whose suspension has continued for more than six months.

 

Article R422-5

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            Any person entered in the list of industrial property attorneys may request to be removed from the list. He shall be required to do so if he no longer satisfies the conditions set out in Article R. 422-2. The request shall be submitted to the Director General of the Institute who shall effect the removal after having obtained the opinion of the National Society of Industrial Property Attorneys.

            Removal shall be suspended if the case is submitted to the disciplinary board referred to in Article L. 422-10.

 

Article R422-6

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            Where the profession is exercised as a company, entry of the company in the special section referred to in Article L. 422-7 shall be applied for collectively by all the partners. It shall be accompanied by proof of the filing of the application for entry in the Register of Commerce and Companies.

            The Director General of the Institute shall effect the entry as set out in Article R. 422-4 and shall notify his decision to the registrar responsible for keeping the Register of Commerce and Companies at the court with which the corresponding application for entry was filed.

            Any decision to remove a company shall be notified, within one month of its date, to the registrar responsible for keeping the register in which the company has been entered.

 

Article R422-7

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The registered capital of an industrial property attorneys company as referred to in Article L. 422-7(b) may be held, in accordance with Article L. 423-2(e), by an industrial property attorney for only 25 per cent if the purpose of the company is to associate one or more industrial property attorneys with other providers of services carrying out as their main activity one of the following:

            1°. Construction of prototypes;

            2°. Licensing intermediary services;

            3°. Creation of trademarks;

            4°. Funding of innovation.

 

Section 1bis : Free provision of service by representatives in industrial property established within the territory of a member State of the European Community or a State party of the agreement on the European Economic Area

 

Article R422-7-1

 

(inserted by Decree No. 2002-215 of 18 February 2002 art. 3 Official Journal of 20 February 2002)

 

            When a professional person residing in a Member State of the European Community or in a State that has signed up to the agreement on the European Economic Area is authorised to represent persons owning industrial property before the central service of industrial property in that State, they may use their professional title in France, expressed in one or other of the languages of that State, to represent persons before the National Institute of Industrial Property, once their title has been certified by the competent authority of the State in which they are established.

When the exercise of the profession in the State where the party concerned is established does not depend on the possession of a regulated title, the professional person must provide the National Institute of Industrial Property with proof, in the form of a certificate from the competent authority of the State, that they have habitually practised in such a capacity for at least two years in the course of the last ten years.

 

Article R422-7-2

 

(inserted by Decree No. 2002-215 of 18 February 2002 art. 3 Official Journal of 20 February 2002)

 

            The professionals mentioned in Article R. 422-7-1 shall undertake, in the exercise of their activity in France, to respect the rules set forth in Articles L. 422-8 et R. 422-52 to R. 422-54. They shall be subject to the provisions of Articles R. 422-56 to R. 422-66 and the sanctions set forth in Article L. 422-10 shall be applicable to them.

Nevertheless, the disciplinary measure of temporary or definitive prohibition shall be replaced by a sanction with the effect of temporarily or definitively prohibiting them from exercising professional activities in France. The Disciplinary Board can ask the competent authority of the State of origin of the communication professional information on the parties concerned.

It shall inform the latter authority of all decisions made. These communications shall not compromise the confidential nature of the information provided.

           

Section 2: The National Society of Industrial Property Attorneys

 

 

Article R422-8

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The natural persons entered in the list of industrial property attorneys shall constitute the National Society of Industrial Property Attorneys referred to in Article L. 422-9.

 

Article R422-9

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The Society shall establish its rules of procedure. They shall enter into force following approval by a joint order of the Garde des sceaux, Minister for Justice, and the Minister responsible for industrial property.

 

Article R422-10

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 97-863 of 17 September 1997 art. 2 IV Official Journal of 24 September 1997)

 

            The General Assembly of the Society shall elect for two years from amongst its members, by a secret ballot, an office comprised of nine persons, including a President, three Vice Presidents, a Secretary, a Treasurer and three members. The ballot shall be by voting for a single person for the functions of President, Secretary and Treasurer. The Vice Presidents and the other members, respectively, shall be elected by voting for more than one member. The conditions for the ballot shall be laid down in the Rules of Procedure.

            With the exception of the establishment of the Rules of Procedure, of the vote for the annual budget of the Society and of other attributions reserved, where appropriate, for the General Assembly by the Rules of Procedure, the Office shall carry out the administration of the Society. It shall ensure application of resolutions adopted in the General Assembly. It may have at its disposal a permanent secretariat and may set up standing or temporary committees for which it shall define the tasks.

 

Article R422-11

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            In addition to any gifts or legacies made to it and participation in various of its costs, the resources of the Society shall derive from the annual membership fees.

            The basic rate for the annual membership fee shall be the same for all members. This shall be supplemented on a basis which takes into account the turnover achieved, where appropriate, by companies.

The method for calculating and the conditions for collecting the membership fees shall be laid down in the Rules of Procedure of the Society. The rate shall be laid down each year by the General Assembly.

 

Section 3 Exercise in the Form of a Company

           

Sub-Section 1: Professional Civil Act Companies

 

 

Article R422-12

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            Two or more industrial property attorneys entered in the national list of industrial property attorneys referred to in Article L. 422-1 may together constitute a professional civil law company for the exercise in common of the profession of industrial property attorney.

            However, the company may be constituted, exclusively or not, by natural persons not entered in the national list of industrial property attorneys but who meet the conditions required to be entered in that list, on condition that each such person applies for his entry at the same time, at the latest, as that of the company.

 

Article R422-13

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The company shall be constituted subject to the suspensive condition of its entry in the national list of industrial property attorneys. In accordance with the third paragraph of Article 1 of Act No. 66-879 of 29 November 1966, it shall enjoy legal personality as from such entry.(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

Article R422-14

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The application for registration of the company in the Register of Commerce and Companies shall be drawn up in accordance with the conditions set out in Article 15 of Decree No. 84-406 of 30 May 1984 relating to the Register of Commerce and Companies.

            Notwithstanding Articles 22, 24 and 26 of Decree No. 78-704 of 3 July 1978, the company shall be exempted from publishing the notice referred to in those Articles in a journal of statutory announcements.

            The notices published in the Official Bulletin of Civil and Commercial Announcements shall contain the particulars referred to in Article 73 of the Decree of 30 May 1984, except for those relating to the surname and forenames of the partners liable indefinitely and jointly for the company debts.

 

Article R422-15

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            If the statutes are established by means of simple contract, a sufficient amount of originals shall be drawn up to communicate one copy to each partner and to satisfy the provisions of Article 7 of Decree No. 78-704 of 3 July 1978 and those of this subsection.

 

Article R422-16

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            Notwithstanding the provisions that are to be included in the statutes according to Articles 10 and 11 of Act No. 66-879 of 29 November 1966, those which they may contain under Articles 8, 14, 15, 19, 20 and 24 of that same Law, concerning, respectively, the distribution of shares, the administrators, the company name, the distribution of profits, the company debts, the assignment of shares in the company and the dissolution of the company, and of Articles R. 422-6 and R. 422-7, the statutes shall be required to state:

            1°. The surnames, forenames and places of residence of the partners, their marital status and, where appropriate, the existence of any clauses, acts invokable against third parties or decisions restricting the free disposal of their assets;

            2°. The title of each of the partners;

            3°. The duration for which the company is formed;

            4°. The address of the registered offices;

            5°. The nature and separate evaluation of each of the contributions made by the partners;

            6°. The amount of the company capital, the nominal amount, the number and distribution of company shares represented by that capital;

            7°. Confirmation of the full or part liberation, as appropriate, of the contributions that are comprised in the company capital;

            8°. The majority required in order to transfer or assign shares to third parties;

            9°. The amount of the partnership shares allocated to each subscriber to the company;

            10°. The special provisions referred to in Articles R. 422-20 and R. 422-21.

 

Article R422-17

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The following may constitute contributions to a professional civil law company, in ownership or in possession:

            1°. All intangible rights, whether movable or real, particularly, where appropriate, the right for a partner to present the company as successor to his customers;

            2°. All documents and archives and, in general, all movable objects for professional use;

            3°. The buildings or premises used for exercise of the profession;

            4°. All amounts in cash.

            The contributions in diligence to the company made by the partners which, by reason of Article 10 of the Act of 29 November 1966, do not contribute to building the capital may give rise to an allocation of partnership shares.

 

Article R422-18

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The shares in the company may not be given in security.

            Their face value may not be less than FRF 1,000.

            The partnership shares allocated to the subscribers shall not be assignable. They shall be cancelled when their holder loses his capacity as partner for any reason whatsoever.

 

Article R422-19

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The shares of the company that correspond to the contributions in cash shall be paid up, on subscription, to at least one half of their face value.

            The paying up of the remainder should be effected, in one or more payments, either on the dates specified in the statutes or by a decision of the assembly of partners, and at the latest within two years as from entry of the company in the national list of industrial property attorneys.

            Within eight days of receipt, the funds from cash subscriptions shall be deposited for the account of the company with the Deposit and Consignment Office, with a notary or in a bank.

            Withdrawal of such funds shall be carried out by an authorized representative of the company on simple proof of entry of the company in the national list.

 

Article R422-20

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The statutes shall lay down the management and determine the powers of the managers in accordance with the conditions of Article 11 of the Act of 29 November 1966.

 

Article R422-21

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            Decisions that go beyond the powers of the managers shall be taken by the partners meeting in assembly.

            The assembly shall be convened at least once a year. It shall also be convened at the request of at least one half of the partners, whereby the request shall state the agenda.

            The conditions for convening the assembly shall be laid down in the statutes.

 

Article R422-22

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The statutes may afford a reduced number of votes to partners who exercise their profession on a part-time basis only.

            They may also allocate a reduced number of votes to partners for as long as the company shares they hold have not been fully paid up.

            Each partner may be represented by another partner holding written powers. A partner may not hold more than two powers.

 

Article R422-23

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            Subject to the provisions of Article 19 of the Act of 29 November 1966 and those of this subsection that impose special conditions with respect to majority, decisions shall be taken on a majority of the votes held by the partners that are present or represented.

            However, the statutes may require a larger majority or even unanimity of the partners for all decisions or for those decisions only that they enumerate.

 

Article R422-24

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            Amendment to the statutes and, in particular, prolongation of the company shall be decided on a majority of three quarters of the votes of all partners.

            However, an increase in the competence of the partners shall require a unanimous decision.

 

Article R422-25

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The deliberations of the partners shall be subject to the provisions of Articles 40 to 47 of Decree No. 78-704 of 3 July 1978.

            The assembly may deliberate validly only if at least three quarters of the partners are present or represented. If the quorum is not achieved, the partners shall be reconvened and the assembly shall deliberate validly if two partners at least are present or represented.

            The register referred to in Article 45 of Decree No. 78-704 of 3 July 1978 shall be numbered and initialed by the registrar responsible for keeping the Register of Commerce and Companies in which the company is registered.

 

Article R422-26

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            At the end of each financial period, the manager or managers shall prepare, under the conditions laid down by Article 1856 of the Civil Code, a written general report comprising the annual accounts of the company and a report on the outturn.

            Within two months following the end of the financial period, the documents referred to in the preceding paragraph shall be submitted for approval to the assembly of partners.

            To that end, those documents shall be communicated to each partner, together with the wording of the proposed resolutions, at the same time as the convening of the assembly and at least 15 days before its meeting.

 

Article R422-27

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            Each partner may, at any time, take cognizance, under the conditions laid down in Article 48 of Decree No. 78-704 of 3 July 1978, of the annual accounts of the company and of the report on the outturn, together with all the registers and accounting documents in the possession of the company.

 

Article R422-28

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The provisions of Articles 49, 50 and 52 of Decree No. 78-704 of 3 July 1978 shall apply to assignments and transfers of shares in the company and to their publication.

 

Article R422-29

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            In the case referred to in the third paragraph of Article 19 of the Act of 29 November, 1966, the price of the shares in the company shall be determined, failing agreement between the parties, in accordance with the provisions of Articles 1843-4 of the Civil Code and 17 of Decree No. 78-704 of 3 July 1978.

            Where the assigning partner refuses to sign the instrument assigning his shares at the price thus fixed, his refusal shall be overridden two months after he has been summoned to do so by the company without result, either by registered letter with notification of receipt or by process served by bailiff; the assignment price of the shares shall be consigned at the responsibility of the assignee.

            If assignment concerns the totality of the company shares belonging to a partner, that partner shall lose his capacity as partner on expiry of the time limit laid down in the preceding paragraph.

            Subject to the rules for the protection and representation of incapacitated persons, the provisions of Article 19 of the Act of 29 November 1966 shall apply to the assignment of the company shares of a partner subject to statutory prohibition or to tutelage of adults; the six-month period referred to in the third paragraph of that Article shall be extended to one year in such case.

 

Article R422-30

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            In the event of the death of a partner, the time limit for assignment referred to in the second paragraph of Article 24 of the Act of 29 November 1966 shall be laid down as one year as from the date of death.

            It may be renewed by agreement between the successors in title of the deceased partner and the company reached in accordance with the provisions on the assignment of company shares in the first paragraph of Article 19 of the Act of 29 November 1966.

            If consent to the preferential allocation referred to in the second paragraph of Article 24 of the Act of 29 November 1966 is refused and if the successors in title of the deceased partner have not assigned the company shares of their originator on expiry of the time limit allocated to them, the company shall have one year in which to acquire or have acquired the company shares of the deceased partner.

 

Article R422-31

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            If the instrument assigning the company shares is drawn up in the form of a private deed, the necessary number of originals shall be produced in order to hand a copy to each party and to comply with the provisions of Article R. 422-28.

            In addition, one of the originals of the private deed or a copy of the instrument of assignment of the shares, if it is in the form of an authenticated deed, and possibly any instrument amending the statutes of the company, shall be communicated to the Director General of the National Institute of Industrial Property who, if necessary, shall make the relevant amendment to the entry of the company in the national list of industrial property attorneys.

 

Article R422-32

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            If a partner wishes to withdraw from the company, he shall notify his decision to the company by registered mail with notification of receipt.

            The company shall have six months as from notification in order to notify to the partner, in the same form, draft assignment of his shares to a partner or to a third party entered in the list of industrial property attorneys or who satisfies the conditions for entry in that list or a draft redemption of those shares of the company. Such notification shall imply a commitment by the assignee or by the company that acquires the title.

            In the event of failure to agree on the assignment price, Article R. 422-29 shall apply.

 

Article R422-33

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            If a partner has been struck off, pursuant to Section 5 of this Chapter, for a period of six months or more, he may be excluded from the company by a decision taken on a majority of the other partners.

            The excluded partner shall have a period of six months, as from notification made to him of the decision by registered mail with notification of receipt, in order to assign his shares under the conditions laid down in Articles 19 and 21 of the Act of 29 November 1966 and in Articles R. 422-28 and R. 422-29.

            If, on expiry of that period, no assignment has been made, action shall be taken in accordance with the provisions of the third paragraph of Article 19 of the Act of 29 November 1966 and of Article R. 422-29.

 

Article R422-34

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The shares of the partner definitively removed from the national list of industrial property attorneys shall be assigned under the conditions set out in Article R. 422-33.

 

Article R422-35

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The number of partners may be increased during the lifetime of the company with or without an increase in the assets of the company.

 

Article R422-36

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            Any partner who receives for consideration or gratuitously a right of representation of a customer transmitted by a third party shall be obliged to contribute enjoyment thereof to the company and it shall be for the company to create and issue to him the new company shares that correspond to this additional contribution.

 

Article R422-37

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            If the reserves constituted by means of non-distributed profits or the plus value on assets due to the diligence of the partners so permit, the capital of the company shall be periodically increased. The shares in the company created for that purpose shall be distributed between all partners, including those who have contributed only their diligence.

            However, the statutes may provide for cases and conditions under which a partner may be excluded from the allocation of shares in the company that had been newly created to represent an increase in the capital.

 

Article R422-38

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            Any decision to prolong the company shall be immediately brought to the notice of the Director General of the National Institute of Industrial Property, accompanied by a copy of the full minutes of the meeting, or of the instrument showing prolongation, constituted by one of the originals if the instrument is a private deed or by a copy if it has been drawn up in authenticated form.

 

Article R422-39

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            In the event of amendment of the statutes, a copy of the full minutes of the meeting or of the amending instrument constituted by one of the originals if the instrument is in the form of a private deed or by a copy if it has been drawn up in authenticated form, shall be communicated within two months to the Director General of the National Institute of Industrial Property and to the President of the Society of Industrial Property Attorneys.

            If the new provisions of the statutes do not comply with the legislative or regulatory provisions and if regularization is not carried out within the time limit stipulated by the Director General of the National Institute of Industrial Property, the latter, after having invited the company to submit its oral or written observations, shall remove it from the national list of industrial property attorneys under the conditions set out in Articles R. 422-61 to R. 422-63.

            The modification shall be published as provided for in Articles 22 et seq. of Decree No. 84-406 of 30 May 1984.

 

Article R422-40

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            Premature dissolution of a company shall require the decision of at least three quarters of the partners.

            The provisions of Articles 8 to 16 of Decree No. 78-704 of 3 July 1978 shall apply.

            A copy of the instrument appointing the liquidator shall be communicated by the latter to the Director General of the National Institute of Industrial Property and to the President of the Society of Industrial Property Attorneys. The liquidator shall inform them of the closing of the liquidation.

            Paragraph 2 Liberal Partnerships

 

Article R422-41

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The provisions of this subsection shall govern partnerships constituted pursuant to Title I of Act No. 90-1258 of 31 December 1990 with the aim of exercising in common the profession of industrial property attorney. Such partnerships shall bear the designation of professional partnerships of industrial property attorneys.

 

Article R422-42

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            Instruments and documents intended for third parties, in particular letters, invoices, announcements and miscellaneous publications originating from a professional partnership of industrial property attorneys shall show the name of the partnership immediately preceded or followed, as appropriate:

            — by either the notice “limited liability professional partnership of industrial property attorneys” or the notice “SELARL of Industrial Property Attorneys”;

            — or the notice “professional partnership in the form of a stock company of industrial property attorneys” or the notice “SELAFA of Industrial Property Attorneys”;

            — or the notice “professional partnership limited by shares of industrial property attorneys” or the notice “SELCA of Industrial Property Attorneys”,

            together with the statement of the capital stock, of the address of the registered offices, a notice of its entry in the list of industrial property attorneys and its registration number in the Register of Commerce and Companies.

 

Article R422-43

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            One and the same natural or legal person exercising the profession of industrial property attorney may not, pursuant to the third paragraph of Article 5 of Act No. 90-1258 of 31 December 1990, hold a participation in more than two professional partnerships of industrial property attorneys.

 

Article R422-44

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The holding of shares in a professional partnership of industrial property attorneys shall be prohibited for any person who has been removed from the list of industrial property attorneys or the list of patent agents referred to in Article 3 of Decree No. 76-671 of 13 July 1976 as amended, relating to professional qualifications with regard to patents for invention and establishing the organization and disciplinary arrangements for the profession of patent agent.

 

Article R422-45

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            A partner may exercise the profession of industrial property attorney only within a single professional partnership and may not exercise the profession individually or within another company of any form whatsoever.

 

Article R422-46

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The professional partnerships of industrial property attorneys shall be subject to the provisions on obligations, guarantee and discipline applicable to the profession of industrial property attorney.

            However, partnerships may not be subject to disciplinary procedures independently of those initiated against attorneys who are partners within such partnerships exercising that profession.

 

Article R422-47

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            A partner in a professional partnership set up for the exercise of the profession of industrial property attorney may be excluded from that partnership in the event of definitive disciplinary sanction with the effect of temporarily prohibiting him from exercising the profession for a period of more than six months.

            Such exclusion shall be decided by a unanimous decision of the other partners.

 

Article R422-48

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            Any partner who has been excluded shall have a period of six months as from notification made to him of the decision by the partnership to assign his partnership shares or stock, by means of a registered letter with notice of receipt.

            During that period, the excluded partner shall forego the remuneration deriving from exercise of his professional activity and his right to attend and vote in meetings of the partnership. He shall maintain his right to receive the dividends distributed with regard to his partnership shares or stock. The partnership shares or stock of the partner who has been excluded shall be purchased either by an acquirer who has been approved by the partnership or by the partnership which shall then reduce its capital. Failing amicable agreement, the buying back price of the partnership shares shall be determined under the conditions laid down in Article 1843-4 of the Civil Code.

 

Article R422-49

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            A partner prohibited from exercising on a temporary basis shall keep, for the duration of his sanction, his capacity of partner with all the rights and obligations deriving therefrom, with the exclusion of his right to remuneration paid by the partnership in relation to the exercise of his professional activities.

            In the event of a prohibition to exercise the profession imposed on all the partners in a professional company, the professional acts and the management of the company shall be undertaken by one or more industrial property attorneys designated by the National Society of Industrial Property Attorneys.

            Paragraph 3 Trading Partnerships

 

Article R422-50.

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            The constitution of a trading partnership of industrial property attorneys referred to in Title II of Act No. 90-1258 of 31 December 1990 shall give rise to the publication of a notice in a journal authorized to publish statutory announcements at the place of its registered offices, if such exists, or at the place of exercise of each of the partners. The notice shall contain the identity of the partners, the designation, the purpose, the address of the registered offices, if such exist, and that of the places of exercise.

 

Article R422-51

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            Membership of a trading partnership, with the designation of the partnership, shall be notified in the professional acts and in the correspondence of each partner.

 

Section 4: Professional Obligations

 

 

Article R422-52

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            An industrial property attorney shall exercise his profession with dignity, honor, independence and probity and shall comply with the laws and regulations governing his society.

 

Article R422-53

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 97-863 of 17 September 1997 art. 2 V Official Journal of 24 September 1997)

 

            An industrial property attorney shall refrain from any canvassing or advertising not authorized by Article R. 423-2.

            He shall draw up an indicative schedule of fees, as distinct from the refunding of costs and fees to be paid. The detailed schedule of such charges shall be communicated to any person so requesting.

 

Article R422-54.

 

(inserted by Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

            An industrial property attorney:

            1°. Shall refrain within the same case from advising, assisting or representing customers having opposing interests;

            2°. Shall observe professional secrecy: secrecy shall extend in particular to consultations given to his customer, to professional correspondence and to all documents drawn up in that connection;

            3°. Shall pursue the case for which he is responsible up to its completion, unless his customer releases him from it;

            4°. Shall report on the execution of his brief, particularly with respect to the handling of funds; to that end, he shall submit to his customer an account that clearly shows his fees, on the one hand, and the costs and charges, on the other: this account shall show the amounts that have been previously received as advances or payment;

            5°. Shall return to the customer who has released him or to the latter’s new representative all documents of an official nature in his possession and all the elements and information required to execute or complete the task entrusted to him; the documents should be handed out within a period of time that will avoid any preclusion or prescription.

           

Section 5: Disciplinary Measures

 

 

Article R422-56

 

(Decree No. 95-385 of 10 April 1995 Official Journal of 13 April 1995)

 

(Decree No. 97-863 of 17 September 1997 art. 3 Official Journal of 24 September 1997)

 

(Decree No. 2002-215 of 18 February 2002 art. 4 I Official Journal of 20 February 2002)

 

            The disciplinary board, referred to in Article L. 422-10,

to hear breaches of the obligations of industrial property attorneys,

shall comprise seven members:

            1°. A magistrate of the judiciary, as Chairman, appointed on a proposal by the first President of the Court of Appeal of Paris;

            2°. A member of the Conseil d'Etat appointed on a proposal by the Vice President of the Conseil d'Etat;

            3°. The President of the National Society of Industrial Property Attorneys or his alternate designated by him for the duration of his term of office from among the vice presidents of the Society;

            4°. Two industrial property attorneys, chosen from a list of eight proposed candidates, not members of its Office, by the National Society of Industrial Property Attorneys;

5°. Two qualified persons.

The members designated in accordance with items 1, 2, 4 and 5 shall have alternates appointed under the same conditions.

The disciplinary board also hears breaches of the obligations of other  persons allowed to exercise activities within the scope of industrial property attorney.

 

Article R422-57

 

(Decree No. 95-38